فَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِيْنَ ( الصافات: ٩٨ )
fa-arādū
فَأَرَادُوا۟
And they intended
E ata synuan
bihi
بِهِۦ
for him
për të
kaydan
كَيْدًا
a plot
një komplot
fajaʿalnāhumu
فَجَعَلْنَٰهُمُ
but We made them
por Ne i bëmë ata
l-asfalīna
ٱلْأَسْفَلِينَ
the lowest
më të ultit.
Fa araadoo bihee kaidan faja 'alnaahumul asfaleen (aṣ-Ṣāffāt 37:98)
English Sahih:
And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the most debased. (As-Saffat [37] : 98)
Sherif Ahmeti:
Ata i menduan atij një kurth, kurse Ne i mposhtëm ata të nënçmuar” (As-Saffat [37] : 98)