Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللّٰهِ اَكْبَرُ مِنْ مَّقْتِكُمْ اَنْفُسَكُمْ اِذْ تُدْعَوْنَ اِلَى الْاِيْمَانِ فَتَكْفُرُوْنَ  ( غافر: ١٠ )

inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
mohuan
yunādawna
يُنَادَوْنَ
will be cried out to them
do të thirren
lamaqtu
لَمَقْتُ
Certainly Allah's hatred
"Njëmend hidhërimi
l-lahi
ٱللَّهِ
Certainly Allah's hatred
i Allahut
akbaru
أَكْبَرُ
(was) greater
(është) më i madh
min
مِن
than
se
maqtikum
مَّقْتِكُمْ
your hatred
hidhërimi juaj
anfusakum
أَنفُسَكُمْ
(of) yourselves
(ndaj) vetes suaj
idh
إِذْ
when
kur
tud'ʿawna
تُدْعَوْنَ
you were called
ju ftoheshit
ilā
إِلَى
to
tek
l-īmāni
ٱلْإِيمَٰنِ
the faith
besimi
fatakfurūna
فَتَكْفُرُونَ
and you disbelieved
ama mohonit".

Innal lazeena kafaroo yunaadawna lamaqtul laahi akbaru mim maqtikum anfusakum iz tud'awna ilal eemaani fatakfuroon (Ghāfir 40:10)

English Sahih:

Indeed, those who disbelieve will be addressed, "The hatred of Allah for you was [even] greater than your hatred of yourselves [this Day in Hell] when you were invited to faith, but you disbelieved [i.e., refused]." (Ghafir [40] : 10)

Sherif Ahmeti:

S’ka dyshim e ata që nuk besuan do të thirren (do t’u thuhet); “Hidhërimit i All-llahut pse u ftuat të besoni e ju nuk besuat (në dynja), është më i madh se urrejtja juaj ndaj vetes” (Ghafir [40] : 10)

1 Feti Mehdiu

Atyre që mohojnë, do t’u thuhet: “Urrejtja e All-llahut është, vërtetë, më e madhe se urrejtja juaj ndaj vetvetes, sepse u thirrët në besim, por ju mohuat”