Skip to main content

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاۤءُ وَالْاَرْضُۗ وَمَا كَانُوْا مُنْظَرِيْنَ ࣖ  ( الدخان: ٢٩ )

famā
فَمَا
And not
E nuk
bakat
بَكَتْ
wept
qanë
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
for them
për ta
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the heaven
qielli
wal-arḍu
وَٱلْأَرْضُ
and the earth
dhe toka
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk
kānū
كَانُوا۟
they were
ata ishin
munẓarīna
مُنظَرِينَ
given respite
të afatizuar.

Famaa bakat 'alaihimus samaaa'u wal ardu wa maa kaanoo munzareen (ad-Dukhān 44:29)

English Sahih:

And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved. (Ad-Dukhan [44] : 29)

Sherif Ahmeti:

Prë ta nuk qajtën as qielli e as toka dhe atyre nuk iu dha afat (Ad-Dukhan [44] : 29)

1 Feti Mehdiu

Për ata nuk qanë as qielli as toka dhe nuk iu dha afat