Skip to main content

وَفِيْ خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَاۤبَّةٍ اٰيٰتٌ لِّقَوْمٍ يُّوْقِنُوْنَۙ  ( الجاثية: ٤ )

wafī
وَفِى
And in
Dhe në
khalqikum
خَلْقِكُمْ
your creation
krijimin tuaj
wamā
وَمَا
and what
dhe atë çfarë
yabuthu
يَبُثُّ
He disperses
Ai shpërndan
min
مِن
of
nga
dābbatin
دَآبَّةٍ
(the) moving creatures
gjallesa
āyātun
ءَايَٰتٌ
(are) Signs
(ka) prova
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
për një popull
yūqinūna
يُوقِنُونَ
who are certain
(që) binden.

Wa fee khalaqikum wa maa yabussu min daaabbatin Aayaatul liqawminy-yooqinoon (al-Jāthiyah 45:4)

English Sahih:

And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith]. (Al-Jathiyah [45] : 4)

Sherif Ahmeti:

Për një popull që sinqerisht është bindur ka argumente edhe në krijimin tuaj dhe na krijimin e shtazëve të përhapura (Al-Jathiyah [45] : 4)

1 Feti Mehdiu

Edhe ne të krijuarit tuaj dhe çka ka shpërndarë nga shtazët ka argumente për njerëzit që janë të bindur