Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تُقَدِّمُوْا بَيْنَ يَدَيِ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ   ( الحجرات: ١ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
besuan
لَا
(Do) not
mos
tuqaddimū
تُقَدِّمُوا۟
put (yourselves) forward
jepni përparësi
bayna
بَيْنَ
before Allah
para
yadayi
يَدَىِ
before Allah
vendimit
l-lahi
ٱللَّهِ
before Allah
të Allahut
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦۖ
and His Messenger
dhe të dërguarit të Tij
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
and fear Allah
dhe druajuni
l-laha
ٱللَّهَۚ
and fear Allah
Allahut
inna
إِنَّ
Indeed
vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearer
(është) Gjithëdëgjues
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower
i Gjithëdijshëm.

Yaa ayyuhal lazeena aamanoo la tuqaddimoo baina yada yil laahi wa Rasoolihee wattaqul laah; innal laaha samee'un 'Aleem (al-Ḥujurāt 49:1)

English Sahih:

O you who have believed, do not put [yourselves] before Allah and His Messenger but fear Allah. Indeed, Allah is Hearing and Knowing. (Al-Hujurat [49] : 1)

Sherif Ahmeti:

O besimtarë, mos bëni asgjë para (se të orientoheni në udhëzimet e) Zotit dhe të dërguarit të Tij, keni kujdes All-llahun, se me të vërtetë All-llahu i dëgjon të gjitha dhe i di të gjitha (Al-Hujurat [49] : 1)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, mos nxitoni (të vendosni) para All-llahut dhe Profetit të Tij, dhe frikësohuni All-llahut! All-llahu me të vërtetë dëgjon dhe është shumë i dijshëm