Skip to main content

وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوْٓا اَيْدِيَهُمَا جَزَاۤءًۢ بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِّنَ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ   ( المائدة: ٣٨ )

wal-sāriqu
وَٱلسَّارِقُ
And (for) the male thief
Dhe vjedhësi
wal-sāriqatu
وَٱلسَّارِقَةُ
and the female thief -
dhe vjedhësja
fa-iq'ṭaʿū
فَٱقْطَعُوٓا۟
[then] cut off
preni
aydiyahumā
أَيْدِيَهُمَا
their hands
duart e atyre dyve
jazāan
جَزَآءًۢ
(as) a recompense
si kompensim
bimā
بِمَا
for what
për atë çfarë
kasabā
كَسَبَا
they earned
ata dy fituan
nakālan
نَكَٰلًا
(as) an exemplary (punishment)
(si) masë ndëshkuese
mina
مِّنَ
from
nga
l-lahi
ٱللَّهِۗ
Allah
Allahu.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
Dhe Allahu
ʿazīzun
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
(është) i Pamposhtur
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
i Urtë.

Wassaariqu qassaariqatu faqta'oo aidiyahumma jazaaa'am bimaa kasabaa nakaalam minal laah; wallaahu 'Azeezun hakeem (al-Māʾidah 5:38)

English Sahih:

[As for] the thief, the male and the female, amputate their hands in recompense for what they earned [i.e., committed] as a deterrent [punishment] from Allah. And Allah is Exalted in Might and Wise. (Al-Ma'idah [5] : 38)

Sherif Ahmeti:

Vjedhësit dhe vjedhësit preniu duart, si shpagim i veprës që bën, (kjo masë është) dënim nga All-llahu. All-llahu është i fuqishëm, ligjdhënës i urtë (Al-Ma'idah [5] : 38)

1 Feti Mehdiu

Vjedhësit e vjedhëses, preniu duartë, si dënim për atë çka kanë fituar shpërblim prej All-llahut. All-llahu është i fortë dhe i urtë