Skip to main content
وَٱلسَّارِقُ
Der Dieb
وَٱلسَّارِقَةُ
und die Diebin,
فَٱقْطَعُوٓا۟
so trennt ab
أَيْدِيَهُمَا
die Hände von beiden
جَزَآءًۢ
(als) Lohn
بِمَا
für das, was
كَسَبَا
sie beide verdienten,
نَكَٰلًا
(als) ein warnendes Beispiel
مِّنَ
von
ٱللَّهِۗ
Allah.
وَٱللَّهُ
Und Allah
عَزِيزٌ
(ist) Allmächtig,
حَكِيمٌ
Allweise.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Der Dieb und die Diebin; trennt ihnen ihre Hände ab als Lohn für das, was sie begangen haben, und als ein warnendes Beispiel von Allah. Allah ist Allmächtig und Allweise.

1 Amir Zaidan

Dem Dieb und der Diebin trennt die Hand ab, als Vergeltung für das, was sie sich erworben haben - eine Strafe von ALLAH. Und ALLAH ist allwürdig, allweise.

2 Adel Theodor Khoury

Und hackt dem Dieb und der Diebin die Hände ab zur Vergeltung für das, was sie erworben haben, dies als abschreckende Strafe von Seiten Gottes. Und Gott ist mächtig und weise.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dem Dieb und der Diebin schneidet ihr die Hände ab, als Vergeltung für das, was sie begangen haben, und als abschreckende Strafe von Allah. Und Allah ist Allmächtig, Allweise.