Skip to main content

۞ يٰٓاَيُّهَا الرَّسُوْلُ بَلِّغْ مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ ۗوَاِنْ لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسٰلَتَهٗ ۗوَاللّٰهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الْكٰفِرِيْنَ  ( المائدة: ٦٧ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
O ti
l-rasūlu
ٱلرَّسُولُ
Messenger!
i dërguar
balligh
بَلِّغْ
Convey
kumto
مَآ
what
atë çfarë
unzila
أُنزِلَ
has been revealed
zbriti
ilayka
إِلَيْكَ
to you
tek ti
min
مِن
from
nga
rabbika
رَّبِّكَۖ
your Lord
Zoti yt
wa-in
وَإِن
and if
e nëse
lam
لَّمْ
not
nuk
tafʿal
تَفْعَلْ
you do
ti bën
famā
فَمَا
then not
atëherë nuk
ballaghta
بَلَّغْتَ
you (have) conveyed
ke kumtuar
risālatahu
رِسَالَتَهُۥۚ
His Message
mesazhin tënd.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
E Allahu
yaʿṣimuka
يَعْصِمُكَ
will protect you
të mbron ty
mina
مِنَ
from
nga
l-nāsi
ٱلنَّاسِۗ
the people
njerëzit.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
لَا
(does) not
nuk
yahdī
يَهْدِى
guide
udhëzon
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people
popullin
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelieving
mohues.

Yaaa aiyuhar Rasoolu balligh maaa unzila ilaika mir Rabbika wa il lam taf'al famaaa ballaghta Risaalatah; wallaahu ya'simuka minan naas; innal laaha laa yahdil qawmal kaafireen (al-Māʾidah 5:67)

English Sahih:

O Messenger, announce that which has been revealed to you from your Lord, and if you do not, then you have not conveyed His message. And Allah will protect you from the people. Indeed, Allah does not guide the disbelieving people. (Al-Ma'idah [5] : 67)

Sherif Ahmeti:

O ti i dërguar! Komunikoje atë që t’u zbrit prej Zotit tënd, e nëse nuk bën (kumtimin në tërësi), atëherë nuk e ke kryer detyrën (revelatën-risalen). All-llahu të garanton mbrojtjen prej njerëzve (prej armiqve). All-llahu nuk vë në rrugë të drejtë popullin që mohon (Al-Ma'idah [5] : 67)

1 Feti Mehdiu

O Profet, kumto atë çka të shpallet nga Zoti yt! Nëse nuk e bën, atëherë nuk e ke transmetuar porosinë e tij – kurse All-llahu do të mbrojë prej njerëzve. All-llahu me siguri nuk e drejton në rrugë të drejtë popullin që nuk beson