وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍۖ وَّمَا مَسَّنَا مِنْ لُّغُوْبٍ ( ق: ٣٨ )
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
Dhe sigurisht
khalaqnā
خَلَقْنَا
We created
Ne krijuam
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiejt
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
dhe tokën
wamā
وَمَا
and whatever
dhe atë çfarë
baynahumā
بَيْنَهُمَا
(is) between both of them
(është) mes atyre dyve
fī
فِى
in
për
sittati
سِتَّةِ
six
gjashtë
ayyāmin
أَيَّامٍ
periods
ditë
wamā
وَمَا
and (did) not
dhe nuk
massanā
مَسَّنَا
touch Us
na preku ne
min
مِن
any
asnjë
lughūbin
لُّغُوبٍ
fatigue
lodhje.
Wa laqad khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaamin wa maa massanaa mil lughoob (Q̈āf 50:38)
English Sahih:
And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness. (Qaf [50] : 38)
Sherif Ahmeti:
Ne krijuam qiejt e tokën dhe gjithçka ka ndërmjet tyre brenda gjashtë ditesh dhe Ne nuk ndiem lodhje (Qaf [50] : 38)