Skip to main content

وَمَا لَكُمْ اَلَّا تُنْفِقُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَلِلّٰهِ مِيْرَاثُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ لَا يَسْتَوِيْ مِنْكُمْ مَّنْ اَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَۗ اُولٰۤىِٕكَ اَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِيْنَ اَنْفَقُوْا مِنْۢ بَعْدُ وَقَاتَلُوْاۗ وَكُلًّا وَّعَدَ اللّٰهُ الْحُسْنٰىۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ ࣖ   ( الحديد: ١٠ )

wamā
وَمَا
And what
Dhe çka (është)
lakum
لَكُمْ
(is) for you
me ju
allā
أَلَّا
that not
që nuk
tunfiqū
تُنفِقُوا۟
you spend
shpenzoni
فِى
in
për
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
rrugën
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah?
e Allahut
walillahi
وَلِلَّهِ
while for Allah
kurse e Allahut (është)
mīrāthu
مِيرَٰثُ
(is the) heritage
trashëgimia
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
e qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth?
dhe e tokës.
لَا
Not
Nuk
yastawī
يَسْتَوِى
are equal
barazohet
minkum
مِنكُم
among you
prej jush
man
مَّنْ
(those) who
kush
anfaqa
أَنفَقَ
spent
shpenzoi
min
مِن
before
nga
qabli
قَبْلِ
before
para
l-fatḥi
ٱلْفَتْحِ
the victory
çlirimit (të Mekës)
waqātala
وَقَٰتَلَۚ
and fought
dhe luftoi.
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Të tillët (kanë)
aʿẓamu
أَعْظَمُ
(are) greater
më të madhe
darajatan
دَرَجَةً
(in) degree
shkallë
mina
مِّنَ
than
sesa
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
anfaqū
أَنفَقُوا۟
spent
shpenzuan
min
مِنۢ
afterwards
nga
baʿdu
بَعْدُ
afterwards
pas
waqātalū
وَقَٰتَلُوا۟ۚ
and fought
dhe luftuan.
wakullan
وَكُلًّا
But to all
E të gjithëve
waʿada
وَعَدَ
Allah has promised
(u) premtoi
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has promised
Allahu
l-ḥus'nā
ٱلْحُسْنَىٰۚ
the best
mirësinë
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu (është)
bimā
بِمَا
of what
për atë çfarë
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
ju punoni
khabīrun
خَبِيرٌ
(is) All-Aware
i Gjithëinformuar.

Wa maa lakum allaa tunfiqoo fee sabeelil laahi wa lillaahi meeraasus samaawaati wal-ard; laa yastawee minkum man anfaqa min qablil fat-hi wa qaatal; ulaaaika a'zamu darajatam minal lazeena anfaqoo mim ba'du wa qaataloo; wa kullanw wa'adallaahul husnaa; wallaahu bimaa ta'maloona Khabeer (al-Ḥadīd 57:10)

English Sahih:

And why do you not spend in the cause of Allah while to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth? Not equal among you are those who spent before the conquest [of Makkah] and fought [and those who did so after it]. Those are greater in degree than they who spent afterwards and fought. But to all Allah has promised the best [reward]. And Allah, of what you do, is Aware. (Al-Hadid [57] : 10)

Sherif Ahmeti:

E, ç’keni ju që nuk jepni për rrugën e All-llahut, kur dihet se All-llahut i mbesin trashëgim qiejt dhe toka? Nuk janë të barabartë prej jush ata që dhanë nga pasuria e tyre dhe luftuan para çlirimit, sepse të tillët kanë vlerë të madhe nga ata që dhanë dhe luftuan pas. Por të gjithve All-llahu u premyoi të mirat; All-llahu di çka punoni (Al-Hadid [57] : 10)

1 Feti Mehdiu

E çka është me ju që nuk shpenzoni për hirë të All-llahut, kurse për All-llahun është trashëgim i qiejve dhe i tokës. Nuk janë, ndërmjet jush, të barabartë, ata të cilët, kanë dhënë falas para fitores dhe kanë luftuar. Ata kanë shkallë më të lartë se ata të cilët kanë dhënë falas dhe kanë luftuar më vonë. Kurse All-llahu të gjithëve u premton mirësi. All-llahu është i njoftuar se çka bëni