Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَاٰمِنُوْا بِرَسُوْلِهٖ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَّحْمَتِهٖ وَيَجْعَلْ لَّكُمْ نُوْرًا تَمْشُوْنَ بِهٖ وَيَغْفِرْ لَكُمْۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌۙ  ( الحديد: ٢٨ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
besuan
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
druajuni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahut
waāminū
وَءَامِنُوا۟
and believe
dhe besoni
birasūlihi
بِرَسُولِهِۦ
in His Messenger
të dërguarin e Tij
yu'tikum
يُؤْتِكُمْ
He will give you
Ai do t'ju japë
kif'layni
كِفْلَيْنِ
double portion
dy hise
min
مِن
of
nga
raḥmatihi
رَّحْمَتِهِۦ
His Mercy
mëshira e Tij
wayajʿal
وَيَجْعَل
and He will make
dhe Ai do të bëjë
lakum
لَّكُمْ
for you
për ju
nūran
نُورًا
a light
dritë
tamshūna
تَمْشُونَ
you will walk
ju do të ecni
bihi
بِهِۦ
with it
me të
wayaghfir
وَيَغْفِرْ
and He will forgive
dhe Ai do t'ju falë
lakum
لَكُمْۚ
you
ju
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu (është)
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
Falës i madh
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
Mëshirues.

Yaaa ayyuhal lazeena aamaanut taqullaaha wa aaminoo bi Rasoolihee yu'tikum kiflaini mir rahmatihee wa yaj'al lakum nooran tamshoona bihee wa yaghfir lakum; wallaahu Ghafoorur Raheem (al-Ḥadīd 57:28)

English Sahih:

O you who have believed, fear Allah and believe in His Messenger; He will [then] give you a double portion of His mercy and make for you a light by which you will walk and forgive you; and Allah is Forgiving and Merciful. (Al-Hadid [57] : 28)

Sherif Ahmeti:

O ju që keni besuar, kinie frikë All-llahun dhe vazhdoni me besim ndaj të dërguarit të Tij, se Ai ju jep dyfish nga mëshira e tij, ju dhuron dritë që ecni me të, ju falë mëkatet tuaja All-llahu është mekatfalës, mëshirues (Al-Hadid [57] : 28)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, frikësohuni All-llahut dhe besoni Profetit të tij! Do t’iu dhurojë mëshirë të dyfisht dhe do t’iu bëjë dritë me të cilën do të ecni, dhe do t’iu falë, sepse All-llahu fal dhe është mëshirëplotë