Skip to main content

وَمَآ اَفَاۤءَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوْلِهٖ مِنْهُمْ فَمَآ اَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَّلَا رِكَابٍ وَّلٰكِنَّ اللّٰهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهٗ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ   ( الحشر: ٦ )

wamā
وَمَآ
And what
Dhe çfarëdo që
afāa
أَفَآءَ
(was) restored
dhuroi
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allahu
ʿalā
عَلَىٰ
to
për
rasūlihi
رَسُولِهِۦ
His Messenger
të dërguarin e Tij
min'hum
مِنْهُمْ
from them
prej tyre
famā
فَمَآ
then not
nuk
awjaftum
أَوْجَفْتُمْ
you made expedition
ju hipët
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
për të
min
مِنْ
of
asnjë
khaylin
خَيْلٍ
horses
kalë
walā
وَلَا
and not
dhe as
rikābin
رِكَابٍ
camels
deve
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
mirëpo
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
yusalliṭu
يُسَلِّطُ
gives power
i bën mbizotërues
rusulahu
رُسُلَهُۥ
(to) His Messengers
të dërguarit e Tij
ʿalā
عَلَىٰ
over
mbi
man
مَن
whom
atë që
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
Ai dëshiron
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
mbi
kulli
كُلِّ
every
çdo
shayin
شَىْءٍ
thing
gjë
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
(është) i Plotfuqishëm.

Wa maaa afaaa'al laahu 'alaaa Rasoolihee minhum famaaa awjaftum 'alaihi min khailiinw wa laa rikaabinw wa laakinnal laaha yusallitu Rusulahoo 'alaa many yashaaa'; wallaahu 'alaa kulli shai'in Qadeer (al-Ḥašr 59:6)

English Sahih:

And what Allah restored [of property] to His Messenger from them – you did not spur for it [in an expedition] any horses or camels, but Allah gives His messengers power over whom He wills, and Allah is over all things competent. (Al-Hashr [59] : 6)

Sherif Ahmeti:

E atë (Pasuri) që prej tyre All-llahu ia ktheu të dërguarit të vet, ju për të nuk i keni ngarë as kuajt, as devetë, por All-llahu i bën mbizotëruesit të dërguarit e vet kundër kujt të dojë, All-llahu ka fuqi mbi çdo send (Al-Hashr [59] : 6)

1 Feti Mehdiu

Kurse, atë, nga mesi i tyre, që All-llahu ia kthen Profetit të vet, po ju nuk keni luftuar kundër tij as me kuaj as me deve, por All-llahu i nxjerr fitues profetët e vet kundër kujt të dojë dhe All-llahu ka mundësi për çdo send