Skip to main content

وَاِذَا جَاۤءَتْهُمْ اٰيَةٌ قَالُوْا لَنْ نُّؤْمِنَ حَتّٰى نُؤْتٰى مِثْلَ مَآ اُوْتِيَ رُسُلُ اللّٰهِ ۘ اَللّٰهُ اَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسٰلَتَهٗۗ سَيُصِيْبُ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا صَغَارٌ عِنْدَ اللّٰهِ وَعَذَابٌ شَدِيْدٌۢ بِمَا كَانُوْا يَمْكُرُوْنَ  ( الأنعام: ١٢٤ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
Dhe kur
jāathum
جَآءَتْهُمْ
comes to them
vjen tek ta
āyatun
ءَايَةٌ
a Sign
një shenjë
qālū
قَالُوا۟
they say
ata thonë
lan
لَن
"Never
"Nuk do të
nu'mina
نُّؤْمِنَ
we will believe
besojmë
ḥattā
حَتَّىٰ
until
derisa
nu'tā
نُؤْتَىٰ
we are given
t'na jepet ne
mith'la
مِثْلَ
like
e njëjta
مَآ
what
çfarë
ūtiya
أُوتِىَ
was given
u është dhënë
rusulu
رُسُلُ
(to the) Messengers
të dërguarve
l-lahi
ٱللَّهِۘ
(of) Allah"
të Allahut".
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
aʿlamu
أَعْلَمُ
knows best
di më mirë
ḥaythu
حَيْثُ
where
ku
yajʿalu
يَجْعَلُ
He places
Ai vendos
risālatahu
رِسَالَتَهُۥۗ
His Message
mesazhin e Tij.
sayuṣību
سَيُصِيبُ
Will afflict
Do t'i godasë
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
ajramū
أَجْرَمُوا۟
committed crimes
bënë krime
ṣaghārun
صَغَارٌ
a humiliation
një përbuzje
ʿinda
عِندَ
from
nga
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
waʿadhābun
وَعَذَابٌ
and a punishment
dhe një dënim
shadīdun
شَدِيدٌۢ
severe
i ashpër
bimā
بِمَا
for what
për atë çfarë
kānū
كَانُوا۟
they used to
ata ishin
yamkurūna
يَمْكُرُونَ
plot
duke komplotuar.

Wa izaa jaaa'athum Aayatun qaaloo lan nu'mina hatta nu'taa misla maaa ootiya Rusulul laah; Allahu a'almu haisu yaj'alu Risaalatah; sa yuseebul lazeena ajramoo saghaarun 'indal laahi wa 'azaabun shadeedum bimaa kaanoo yamkuroon (al-ʾAnʿām 6:124)

English Sahih:

And when a sign comes to them, they say, "Never will we believe until we are given like that which was given to the messengers of Allah." Allah is most knowing of where [i.e., with whom] He places His message. There will afflict those who committed crimes debasement before Allah and severe punishment for what they used to conspire. (Al-An'am [6] : 124)

Sherif Ahmeti:

E kur uvjen atyre ndonjë argument i prerë (për Muhammedin), ata thonë: “Kurrsesi nuk e besojmë atë (dërgesën e Muhammedit) derisa të mos na jepet edhe neve ngjajshëm me atë që iu pat dhënë të dërguarve të All-llahut”! Më së miri All-llahu e di ku ta vërë dërgesën (risalen) e vet. Ata që bën krim do t’igodasë poshtrimi dhe dënimi i fortë te All-llahu për shkak se vazhdimisht bënin hile (Al-An'am [6] : 124)

1 Feti Mehdiu

Dhe kur u vjen atyre ndonjë argument thonë: “Ne nuk besojmë deri sa të mos na jipet edhe neve diçka e ngjashme me atë çka u është dhënë profetëve të All-llahut”. Ndërkaq All-llahu e di më së miri se kujt i lë profetësinë. Atyre që bëjnë mëkate, me siguri do t’u arrijë nga All-llahu poshtërim dhe dënim i madh për shkak se bëjnë kurtha