Skip to main content

تِلْكَ الْقُرٰى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ اَنْۢبَاۤىِٕهَاۚ وَلَقَدْ جَاۤءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِۚ فَمَا كَانُوْا لِيُؤْمِنُوْا بِمَا كَذَّبُوْا مِنْ قَبْلُۗ كَذٰلِكَ يَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِ الْكٰفِرِيْنَ   ( الأعراف: ١٠١ )

til'ka
تِلْكَ
These
Ato
l-qurā
ٱلْقُرَىٰ
(were) the cities
(janë) vende
naquṣṣu
نَقُصُّ
We relate
Ne të rrëfejmë
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
ty
min
مِنْ
of
nga
anbāihā
أَنۢبَآئِهَاۚ
their news
lajmet e tyre.
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
Dhe sigurisht
jāathum
جَآءَتْهُمْ
came to them
erdhën tek ta
rusuluhum
رُسُلُهُم
their Messengers
të dërguarit e tyre
bil-bayināti
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
me prova të qarta
famā
فَمَا
but not
por nuk
kānū
كَانُوا۟
they were
ishin
liyu'minū
لِيُؤْمِنُوا۟
to believe
që të besojnë
bimā
بِمَا
in what
në atë çfarë
kadhabū
كَذَّبُوا۟
they (had) denied
ata përgënjeshtruan
min
مِن
from
nga
qablu
قَبْلُۚ
before
përpara.
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
Kështu
yaṭbaʿu
يَطْبَعُ
(has been) put a seal
mbyll
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allahu
ʿalā
عَلَىٰ
on
mbi
qulūbi
قُلُوبِ
(the) hearts
zemrat
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
(of) the disbelievers
e mohuesve.

Tilkal quraa naqussu 'alaika min ambaaa'ihaa; wa laqad jaaa'at hum Rusuluhum bilbaiyinaati famaa kaanoo liyu'minoo bimaa kazzaboo min qabl; kazaalika yatba'ul laahu 'alaa quloobil kaafireen (al-ʾAʿrāf 7:101)

English Sahih:

Those cities – We relate to you, [O Muhammad], some of their news. And certainly did their messengers come to them with clear proofs, but they were not to believe in that which they had denied before. Thus does Allah seal over the hearts of the disbelievers. (Al-A'raf [7] : 101)

Sherif Ahmeti:

Këto janë fshatra për të cilat po të tregojmë disa nga lajmet e tyre. Atyre iu patën ardhur të dërguarit e tyre me argumente (me mrekulli), por ata nuk i besuan asaj të cilën më parë e kishin gënjyer. Ja, kështu vulos All-llahu zemrat e atyre që nuk besojnë (Al-A'raf [7] : 101)

1 Feti Mehdiu

Lidhur me ato fshatra po t’i rrëfejmë ty disa nga ato ngjarje. Atyre profetët e vet u kanë sjellë argumente të qarta, por ata nuk kanë dashur të besojnë në atë që e patën përgënjeshtruar më parë. Ashtu i ka vulosur All-llahu zemrat e mosbesimtarëve