وَالَّذِيْنَ يُمَسِّكُوْنَ بِالْكِتٰبِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَۗ اِنَّا لَا نُضِيْعُ اَجْرَ الْمُصْلِحِيْنَ ( الأعراف: ١٧٠ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
E ata të cilët
yumassikūna
يُمَسِّكُونَ
hold fast
e rrokin
bil-kitābi
بِٱلْكِتَٰبِ
to the Book
Librin
wa-aqāmū
وَأَقَامُوا۟
and establish
dhe e drejtojnë
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
namazin
innā
إِنَّا
indeed We
vërtet Ne
lā
لَا
(will) not
nuk
nuḍīʿu
نُضِيعُ
[We] let go waste
humbim
ajra
أَجْرَ
(the) reward
shpërblimin
l-muṣ'liḥīna
ٱلْمُصْلِحِينَ
(of) the reformers
e përmirësuesve.
Wallazeena yumas sikoona bil Kitaabi wa aqaamus Salaata innaa laa nudee'uajral musliheen (al-ʾAʿrāf 7:170)
English Sahih:
But those who hold fast to the Book [i.e., the Quran] and establish prayer – indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers. (Al-A'raf [7] : 170)
Sherif Ahmeti:
Po atyre që i përmbahen librit dhe falin namazn, Ne nuk u humbin shpërblimin të të mirëve (Al-A'raf [7] : 170)