Skip to main content

مَنْ يَّهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِيْۚ وَمَنْ يُّضْلِلْ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ  ( الأعراف: ١٧٨ )

man
مَن
Whoever
Këdo që
yahdi
يَهْدِ
(is) guided
e udhëzon
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allahu
fahuwa
فَهُوَ
then he
pra ai
l-muh'tadī
ٱلْمُهْتَدِىۖ
(is) the guided one
(është) i udhëzuari
waman
وَمَن
while whoever
e këdo që
yuḍ'lil
يُضْلِلْ
He lets go astray
Ai e lë në devijim
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
atëherë të tillët
humu
هُمُ
[they]
ata
l-khāsirūna
ٱلْخَٰسِرُونَ
(are) the losers
(janë) të humburit.

mai yahdil laahu fa huwal muhtadee wa mai yudlil fa ulaaa'ika humul khaasiroon (al-ʾAʿrāf 7:178)

English Sahih:

Whoever Allah guides – he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray – it is those who are the losers. (Al-A'raf [7] : 178)

Sherif Ahmeti:

Atë që All-llahu e udhëzon në rrugë të drejtë, e atë që e humb, e ata janë të dëshpruarit (Al-A'raf [7] : 178)

1 Feti Mehdiu

Kë përudhë All-llahu – ai është në rrugë të drejtë, e kë e lë të humbur – ata do të jenë të humbur