Skip to main content

فَتَوَلّٰى عَنْهُمْ وَقَالَ يٰقَوْمِ لَقَدْ اَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّيْ وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُحِبُّوْنَ النّٰصِحِيْنَ   ( الأعراف: ٧٩ )

fatawallā
فَتَوَلَّىٰ
So he turned away
Pra ai e ktheu shpinën
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
prej tyre
waqāla
وَقَالَ
and he said
dhe tha
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
"O populli im!
laqad
لَقَدْ
Verily
Sigurisht
ablaghtukum
أَبْلَغْتُكُمْ
I have conveyed to you
unë jua kumtova
risālata
رِسَالَةَ
(the) Message
mesazhin
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
e Zotit tim
wanaṣaḥtu
وَنَصَحْتُ
and [I] advised
dhe ju këshillova
lakum
لَكُمْ
[to] you
ju
walākin
وَلَٰكِن
but
mirëpo
لَّا
not
nuk
tuḥibbūna
تُحِبُّونَ
you like
ju i doni
l-nāṣiḥīna
ٱلنَّٰصِحِينَ
the advisers"
këshilluesit".

Fa tawalla 'anhum wa qaala yaa qawmi laqad ablaghtukum Risaalata Rabbee wa nasahtu lakum wa laakil laa tuhibboonan naasiheen (al-ʾAʿrāf 7:79)

English Sahih:

And he [i.e., Saleh] turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the message of my Lord and advised you, but you do not like advisors." (Al-A'raf [7] : 79)

Sherif Ahmeti:

Ai uzmbraps prej tyre e tha: “O populli im, unë ju komunikova dërgesën e Zotit tim, ju këshillova sa munda, por ju nuk i përfillni këshilluesit” (Al-A'raf [7] : 79)

1 Feti Mehdiu

Kurse ai ishte larguar prej tyre dhe u tha: “O popull! Ju kam pas komunikuar traktatin e Zotit tim dhe ju këshillova, por ju nuk i doni këshilluesit”