وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ قَالُوْا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُوْنَۚ ( الأنفال: ٢١ )
walā
وَلَا
And (do) not
Dhe mos
takūnū
تَكُونُوا۟
be
jini
ka-alladhīna
كَٱلَّذِينَ
like those who
sikur ata të cilët
qālū
قَالُوا۟
say
thanë
samiʿ'nā
سَمِعْنَا
"We heard"
"Ne dëgjuam!"
wahum
وَهُمْ
while they
ndërkohë që ata
lā
لَا
do not
nuk
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
hear
dëgjuan.
Wa laa takoonoo kallazeena qaaloo sami'naa wa hum laa yasma'oon (al-ʾAnfāl 8:21)
English Sahih:
And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear. (Al-Anfal [8] : 21)
Sherif Ahmeti:
Dhe mos u bëni si ata që thanë: “Dëgjuam”, por nuk dëgjojnë (Al-Anfal [8] : 21)