Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اسْتَجِيْبُوْا لِلّٰهِ وَلِلرَّسُوْلِ اِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيْكُمْۚ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يَحُوْلُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهٖ وَاَنَّهٗٓ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ  ( الأنفال: ٢٤ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
keni besuar
is'tajībū
ٱسْتَجِيبُوا۟
Respond
përgjigjuni
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
Allahut
walilrrasūli
وَلِلرَّسُولِ
and His Messenger
dhe të dërguarit
idhā
إِذَا
when
kur
daʿākum
دَعَاكُمْ
he calls you
ai ju fton ju
limā
لِمَا
to what
në atë çfarë
yuḥ'yīkum
يُحْيِيكُمْۖ
gives you life
ju ngjall ju
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
dhe dini
anna
أَنَّ
that
se vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
yaḥūlu
يَحُولُ
comes
ndërhyn
bayna
بَيْنَ
(in) between
mes
l-mari
ٱلْمَرْءِ
a man
njeriut
waqalbihi
وَقَلْبِهِۦ
and his heart
dhe zemrës së tij
wa-annahu
وَأَنَّهُۥٓ
and that
dhe se vërtet
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
tek Ai
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
you will be gathered
(do të) tuboheni.

Yaaa aiyuhal lazeena aamanus tajeeboo lillaahi wa lir Rasooli izaa da'aakum limaa yuhyeekum wa'lamooo annal laaha yahoolu bainal mar'i wa qalbihee wa anahooo ilaihi tuhsharoon (al-ʾAnfāl 8:24)

English Sahih:

O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls you to that which gives you life. And know that Allah intervenes between a man and his heart and that to Him you will be gathered. (Al-Anfal [8] : 24)

Sherif Ahmeti:

O ju që besuat, përgjigjuni All-llahut dhe të dërguarit kur ju ftojnë për atë që ju jetëson (ju ngjall), dhe dijeni se All-llahu ndërhyn ndërmjet njeriut dhe zemrës së tij, dhe se te Ai do të tuboheni (Al-Anfal [8] : 24)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë!, përgjigjuni All-llahut dhe Profetit kur ju fton te ajo që do t’ju ngjallë, dhe ta dini se All-llahu është ndërmjet njeriut dhe zemrës së tij, dhe se te Ai të gjithë do të mblidheni