Skip to main content

وَاِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطٰنُ اَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَاِنِّيْ جَارٌ لَّكُمْۚ فَلَمَّا تَرَاۤءَتِ الْفِئَتٰنِ نَكَصَ عَلٰى عَقِبَيْهِ وَقَالَ اِنِّيْ بَرِيْۤءٌ مِّنْكُمْ اِنِّيْٓ اَرٰى مَا لَا تَرَوْنَ اِنِّيْٓ اَخَافُ اللّٰهَ ۗوَاللّٰهُ شَدِيْدُ الْعِقَابِ ࣖ   ( الأنفال: ٤٨ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
Dhe kur
zayyana
زَيَّنَ
made fair-seeming
ua zbukuroi
lahumu
لَهُمُ
to them
atyre
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
shejtani
aʿmālahum
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
veprat e tyre
waqāla
وَقَالَ
and he said
dhe tha
لَا
"No (one)
"Nuk (ka)
ghāliba
غَالِبَ
(can) overcome
ngadhënjyes
lakumu
لَكُمُ
[to] you
ndaj jush
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
today
sot
mina
مِنَ
from
nga
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
njerëzit
wa-innī
وَإِنِّى
and indeed, I am
dhe vërtet unë (jam)
jārun
جَارٌ
a neighbor
përkrahës
lakum
لَّكُمْۖ
for you"
për ju".
falammā
فَلَمَّا
But when
E kur
tarāati
تَرَآءَتِ
came in sight
u dukën përballë
l-fi-atāni
ٱلْفِئَتَانِ
the two forces
dy grupet
nakaṣa
نَكَصَ
he turned away
ai ia mbathi
ʿalā
عَلَىٰ
on
me
ʿaqibayhi
عَقِبَيْهِ
his heels
thembrat e tij
waqāla
وَقَالَ
and said
dhe tha
innī
إِنِّى
"Indeed, I am
"Vërtet unë
barīon
بَرِىٓءٌ
free
(jam) i distancuar
minkum
مِّنكُمْ
of you
nga ju
innī
إِنِّىٓ
Indeed, I
vërtet unë
arā
أَرَىٰ
see
shoh
مَا
what
atë çfarë
لَا
not
nuk
tarawna
تَرَوْنَ
you see
ju shihni.
innī
إِنِّىٓ
indeed, I
Vërtet unë
akhāfu
أَخَافُ
[I] fear
(i) frikësohem
l-laha
ٱللَّهَۚ
Allah
Allahut
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
shadīdu
شَدِيدُ
(is) severe
(është) i ashpër
l-ʿiqābi
ٱلْعِقَابِ
(in) the penalty"
(në) ndëshkim".

Wa iz zaiyana lahumush shaitaanu a'ma alahum wa qaala laa ghaaliba lakumul yawma minan naasi wa innee jaarul lakum falammaa taraaa'atil fi'ataani nakasa 'alaa aqibaihi wa qaala innee bareee'um minkum innee araa maa laa tarawna inneee akhaaful laah; wallaahu shadeedul 'iqaab (al-ʾAnfāl 8:48)

English Sahih:

And [remember] when Satan made their deeds pleasing to them and said, "No one can overcome you today from among the people, and indeed, I am your protector." But when the two armies sighted each other, he turned on his heels and said, "Indeed, I am disassociated from you. Indeed, I see what you do not see; indeed, I fear Allah. And Allah is severe in penalty." (Al-Anfal [8] : 48)

Sherif Ahmeti:

Përkujto (Muhammed) kur shejtani u dha guxim për veprat e tyre dhe tha: “S’ka kush që mund t’iu mposhtë sot ju, unë jam mbrojtës Juaji!” E kur u ballafaquan të dy grupet, ai u tërhoq prapa e tha: “Unë tërhiqem prej jush, unë shoh çka nuk shihni ju, unë i frikësohem All-llahut. All-llahu ndëshkon shumë ashpër (Al-Anfal [8] : 48)

1 Feti Mehdiu

Kur djalli ua zbukuroi veprat e tyre dhe u tha: “Sot juve askush nga njerëzit nuk mund t’iu mposhtë, e unë jam fqinji juaj”! Por kur u ndeshën dy grupe kundërshtare, ai u tërhoq prapa dhe u tha: “Unë nuk kamë punë me ju, unë shoh diçka që ju nuk e shihni, unë i frikësohem All-llahut, sepse All-llahu është ndëshkimrëndë”