Skip to main content

لَوْلَاكِتٰبٌ مِّنَ اللّٰهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيْمَآ اَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ   ( الأنفال: ٦٨ )

lawlā
لَّوْلَا
Had not
Sikur të mos (ishte)
kitābun
كِتَٰبٌ
an ordainment
një dekret
mina
مِّنَ
from
nga
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
sabaqa
سَبَقَ
preceded
(që) ishte paraprirë
lamassakum
لَمَسَّكُمْ
surely (would) have touched you
sigurisht do t'ju prekte ju
fīmā
فِيمَآ
for what
për atë çfarë
akhadhtum
أَخَذْتُمْ
you took
ju morët
ʿadhābun
عَذَابٌ
a punishment
një dënim
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great
i madh.

Law laa Kitaabum minal laahi sabaqa lamassakum fee maaa akhaztum 'azaabun 'azeem (al-ʾAnfāl 8:68)

English Sahih:

If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for what you took by a great punishment. (Al-Anfal [8] : 68)

Sherif Ahmeti:

Po të mos ishte dispozita e hershme e caktuar prej All-llahut (që të mos dënohet ai që përpiqet, po nuk qëllon), juve do t’ju kishte goditur një dënim i madh për atë që e morët (Al-Anfal [8] : 68)

1 Feti Mehdiu

Sikur të mos ishte më herët norma e All-llahut, do t’ju godiste një vuajtje e madhe për shkak të asaj që keni bërë