Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௫௨

وَمَآ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَّسُوْلٍ وَّلَا نَبِيٍّ اِلَّآ اِذَا تَمَنّٰىٓ اَلْقَى الشَّيْطٰنُ فِيْٓ اُمْنِيَّتِهٖۚ فَيَنْسَخُ اللّٰهُ مَا يُلْقِى الشَّيْطٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللّٰهُ اٰيٰتِهٖۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ ۙ  ( الحج: ٥٢ )

And not We sent
وَمَآ أَرْسَلْنَا
நாம் அனுப்பவில்லை
before you before you
مِن قَبْلِكَ
உமக்கு முன்னர்
any Messenger
مِن رَّسُولٍ
எந்த தூதரையும்
and not a Prophet
وَلَا نَبِىٍّ
நபியையும்
but
إِلَّآ
தவிர
when he recited
إِذَا تَمَنَّىٰٓ
அவர் ஓதும்போது
threw
أَلْقَى
கூறினான்
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنُ
ஷைத்தான்
in his recitation
فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ
அவர் ஓதுவதில்
But Allah abolishes
فَيَنسَخُ
பின்னர் போக்கி விடுவான்
But Allah abolishes
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
what throws the Shaitaan
مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ
ஷைத்தான் கூறுவதை
then
ثُمَّ
பிறகு
Allah will establish
يُحْكِمُ
உறுதிப்படுத்துவான்
Allah will establish
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
His Verses
ءَايَٰتِهِۦۗ
தனது வசனங்களை
And Allah
وَٱللَّهُ
அல்லாஹ்
(is) All-Knower
عَلِيمٌ
நன்கறிந்தவன்
All-Wise
حَكِيمٌ
மகா ஞானவான்

Wa maaa arsalnaa min qablika mir Rasoolinnw wa laa Nabiyyin illaaa izaaa tamannaaa alqash Shaitaanu feee umniy yatihee fa yansakhul laahu maa yulqish Shaitaanu summa yuhkimul laahu aayaatih; wallaahu 'Aleemun Hakeem (al-Ḥajj 22:52)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) உங்களுக்கு முன்னர் நாம் அனுப்பிய ஒவ்வொரு நபியும், தூதரும் (எதையும்) ஓதிய சமயத்தில் அவருடைய ஓதுதலில் ஷைத்தான் குழப்பத்தை உண்டு பண்ண முயற்சிக்காமல் இருக்கவில்லை. (அவர்களுடைய ஓதுதலில்) ஷைத்தான் உண்டுபண்ணிய (தப்பான)தை அல்லாஹ் நீக்கிய பின்னர்தன்னுடைய வசனங்களை உறுதிப்படுத்தி விடுகின்றான். அல்லாஹ் அனைத்தையும் நன்கறிந்தவனும் ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.

English Sahih:

And We did not send before you any messenger or prophet except that when he spoke [or recited], Satan threw into it [some misunderstanding]. But Allah abolishes that which Satan throws in; then Allah makes precise His verses. And Allah is Knowing and Wise. ([22] Al-Hajj : 52)

1 Jan Trust Foundation

(நபியே!) உமக்கு முன்னர் நாம் அனுப்பி வைத்த ஒவ்வொரு தூதரும், நபியும், (ஓதவோ, நன்மையையோ) நாடும்போது, அவர்களுடைய அந்த நாட்டத்தில் ஷைத்தான் குழப்பத்தை எறியாதிருந்ததில்லை; எனினும் ஷைத்தான் எறிந்த குழப்பத்தை அல்லாஹ் நீக்கியப் பின்னர் அவன் தன்னுடைய வசனங்களை உறுதிப்படுத்துகிறான் - மேலும், அல்லாஹ் யாவற்றையும் அறிந்தவனாகவும், ஞானம் மிக்கோனாகவும் இருக்கின்றான்.