وَتَرَكْنَا فِيْهَآ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَۗ ( الذاريات: ٣٧ )
And We left
وَتَرَكْنَا
நாம் விட்டுள்ளோம்
therein
فِيهَآ
அதில்
a Sign
ءَايَةً
ஓர் அத்தாட்சியை
for those who fear
لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ
பயப்படுகின்றவர்களுக்கு
the punishment
ٱلْعَذَابَ
தண்டனையை
the painful
ٱلْأَلِيمَ
வலி தரக்கூடிய(து)
Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal 'azaabal aleem (aḏ-Ḏāriyāt 51:37)
Abdul Hameed Baqavi:
துன்புறுத்தும் வேதனைக்குப் பயப்படுபவர்களுக்கு அதில் ஒரு படிப்பினையை விட்டு வைத்தோம்.
English Sahih:
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment. ([51] Adh-Dhariyat : 37)