Skip to main content

ஸூரத்துல் முனாஃபிஃகூன் வசனம் ௧௦

وَاَنْفِقُوْا مِنْ مَّا رَزَقْنٰكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُوْلَ رَبِّ لَوْلَآ اَخَّرْتَنِيْٓ اِلٰٓى اَجَلٍ قَرِيْبٍۚ فَاَصَّدَّقَ وَاَكُنْ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ   ( المنافقون: ١٠ )

And spend
وَأَنفِقُوا۟
தர்மம் செய்யுங்கள்
from what We have provided you
مِن مَّا رَزَقْنَٰكُم
நாம் உங்களுக்கு கொடுத்தவற்றில் இருந்து
from before
مِّن قَبْلِ
முன்னர்
[that] comes
أَن يَأْتِىَ
வருவதற்கு
(to) one of you
أَحَدَكُمُ
உங்களில் ஒருவருக்கு
the death
ٱلْمَوْتُ
மரணம்
and he says
فَيَقُولَ
அவர் கூறுவார்
"My Lord!
رَبِّ
என் இறைவா!
Why not You delay me
لَوْلَآ أَخَّرْتَنِىٓ
நீ என்னை பிற்படுத்தி வைக்கமாட்டாயா!
for a term
إِلَىٰٓ أَجَلٍ
தவணை வரை
near
قَرِيبٍ
கொஞ்சம் சமீபமான
so I would give charity
فَأَصَّدَّقَ
நான் தர்மம் செய்வேனே
and be
وَأَكُن
இன்னும் ஆகிவிடுவேனே
among the righteous"
مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
நல்லவர்களில்

Wa anifqoo mim maa razaqnaakum min qabli any-yaatiya ahadakumul mawtu fa yaqoola rabbi law laaa akhkhartaneee ilaaa ajalin qareebin fa assaddaqa wa akum minassaaliheen (al-Munāfiq̈ūn 63:10)

Abdul Hameed Baqavi:

உங்களுக்கு மரணம் வருவதற்கு முன்பாகவே, நாம் உங்களுக்குக் கொடுத்தவைகளிலிருந்து தானம் செய்யுங்கள். (அவ்வாறு செய்யாதவன் மரணிக்கும் சமயத்தில்,) "என் இறைவனே! ஒரு சொற்ப காலத்திற்கு என்னை விட்டுவைக்க வேண்டாமா? (அவ்வாறு விட்டால்,) நான் தானமும் செய்வேன்; (நன்மைகளைச் செய்து) நல்லோர்களிலும் ஆகிவிடுவேன்" என்று கூறுவான்.

English Sahih:

And spend [in the way of Allah] from what We have provided you before death approaches one of you and he says, "My Lord, if only You would delay me for a brief term so I would give charity and be of the righteous." ([63] Al-Munafiqun : 10)

1 Jan Trust Foundation

உங்களில் ஒருவருக்கு மரணம் வருமுன்னரே, நாம் உங்களுக்கு அளித்த பொருளிலிருந்து, தான தர்மம் செய்து கொள்ளுங்கள்; (அவ்வாறு செய்யாதது மரணிக்கும் சமயம்); “என் இறைவனே! என் தவணையை எனக்கு சிறிது பிற்படுத்தக் கூடாதா? அப்படியாயின் நானும் தான தர்மம் செய்து ஸாலிஹான (நல்ல)வர்களில் ஒருவனாக ஆகிவிடுவேனே” என்று கூறுவான்.