Skip to main content
فَذَٰلِكَ
işte o
ٱلَّذِى يَدُعُّ
iter kakar
ٱلْيَتِيمَ
öksüzü

feẕâlike-lleẕî yedü``u-lyetîm.

Diyanet Isleri:

Öksüzü kakıştıran, yoksulu doyurmaya yanaşmayan kimse işte odur.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İşte budur o kimse ki horlar yetimi.

2 Adem Uğur

İşte o, yetimi itip kakar;

3 Ali Bulaç

İşte yetimi itip-kakan;

4 Ali Fikri Yavuz

İşte bu kimsedir ki, itib kakıyor yetimi;

5 Celal Yıldırım

(2-3) İşte odur yetimi itip kakan, yoksulu yedirmeyi teşvîk etmeyen.

6 Diyanet Vakfı

İşte o, yetimi itip kakar;

7 Edip Yüksel

İşte, öksüze kötü davranan odur.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

İşte o, öksüzü iter, kakar.

9 Fizilal-il Kuran

İşte o, öksüzü iter, kakar.

10 Gültekin Onan

İşte yetimi itip kakan.

11 Hasan Basri Çantay

İşte yetimi unf-ü şiddetle iten,

12 İbni Kesir

İşte o´dur yetimi şiddetle iten,

13 İskender Ali Mihr

Oysa yetimi itip kakan işte odur.

14 Muhammed Esed

İşte böyle biridir, yetimi itip kakan,

15 Muslim Shahin

İşte o, yetimi itip kakar,

16 Ömer Nasuhi Bilmen

İmdi o kimsedir ki yetimi itiverir.

17 Rowwad Translation Center

Yetimi itip kakan da işte odur.

18 Şaban Piriş

Yetimi itip kakan işte odur.

19 Shaban Britch

Yetimi itip kakan işte odur.

20 Suat Yıldırım

O, yetimi şiddetle itip kakar.

21 Süleyman Ateş

İşte o, öksüzü iter, kakar;

22 Tefhim-ul Kuran

İşte yetimi itip kakan,

23 Yaşar Nuri Öztürk

İşte odur yetimi itip kakan;