اشْدُدْ بِهٖٓ اَزْرِيْ ۙ ( طه: ٣١ )
Reinforce
ٱشْدُدْ
kuvvetlendir
üşdüd bihî ezrî. (Ṭāʾ Hāʾ 20:31 )
Diyanet Isleri: Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
English Sahih: Increase through him my strength ([20] Taha : 31 )
Collapse
1 Abdulbaki GölpınarlıArka olsun bana, onunla kuvvetlendir beni.
2 Adem UğurOnun sayesinde arkamı kuvvetlendir.
3 Ali Bulaç"Onunla arkamı kuvvetlendir."
4 Ali Fikri YavuzOnunla arkamı kuvvetlendir.
5 Celal YıldırımOnunla arkamı pekiştirip kuvvetlendir.
6 Diyanet VakfıOnun sayesinde arkamı kuvvetlendir.
7 Edip Yüksel"Beni onunla destekleyip güçlendir."
8 Elmalılı Hamdi YazırOnunla arkamı kuvvetlendir.
9 Fizilal-il KuranOna arkamı dayayıp güç kazanmamı sağla.
10 Gültekin Onan"Onunla arkamı kuvvetlendir."
11 Hasan Basri Çantay«Onunla sırtımı kuvvetlendir».
12 İbni Kesir13 İskender Ali MihrOnunla, gücümü artır (beni güçlendir).
14 Muhammed Esedo´nunla benim gücümü pekiştir
15 Muslim ShahinOnun sayesinde arkamı kuvvetlendir.
16 Ömer Nasuhi Bilmen(30-31) «Kardeşim Harun´u.» «Onunla arkamı kuvvetlendir.»
17 Rowwad Translation Center18 Şaban Piriş19 Shaban Britch20 Suat Yıldırım21 Süleyman AteşOnunla arkamı kuvvetlendir.
22 Tefhim-ul Kuran«Onunla arkamı kuvvetlendir.»
23 Yaşar Nuri Öztürk"Onunla sırtımı kuvvetlendir!"
القرآن الكريم - طه٢٠ :٣١ Taha 20 :31