Skip to main content

ثُمَّ اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَاۗ كُلَّمَا جَاۤءَ اُمَّةً رَّسُوْلُهَا كَذَّبُوْهُ فَاَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَّجَعَلْنٰهُمْ اَحَادِيْثَۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ   ( المؤمنون: ٤٤ )

Then
ثُمَّ
sonra
We sent
أَرْسَلْنَا
gönderdik
Our Messengers
رُسُلَنَا
elçilerimizi
(in) succession
تَتْرَاۖ
ardı ardına
Every time Every time
كُلَّ مَا
ne zaman
came
جَآءَ
geldiyse
(to) a nation
أُمَّةً
bir ümmete
its Messenger
رَّسُولُهَا
elçileri
they denied him
كَذَّبُوهُۚ
onlar onu yalanladılar
so We made (them) follow
فَأَتْبَعْنَا
biz de onları devirdik
some of them
بَعْضَهُم
birbiri ardınca
others
بَعْضًا
birbiri ardınca
and We made them
وَجَعَلْنَٰهُمْ
ve hepsini yaptık
narrations
أَحَادِيثَۚ
birer ibret hikayesi
So away
فَبُعْدًا
uzak olsun
with a people
لِّقَوْمٍ
toplum
not they believe
لَّا يُؤْمِنُونَ
inanmayan

ŝümme erselnâ rusülenâ tetrâ. küllemâ câe ümmeter rasûlühâ keẕẕebûhü feetba`nâ ba`ḍahüm ba`ḍav vece`alnâhüm eḥâdîŝ. febü`del liḳavmil lâ yü'minûn. (al-Muʾminūn 23:44)

Diyanet Isleri:

Sonra birbiri peşinden peygamberlerimizi gönderdik. Her ümmete peygamberi geldikçe onu yalancı saydılar. Onları birbiri peşinden yok edip hepsini birer efsane yaptık. İnanmayan millet, rahmetden ırak olsun!

English Sahih:

Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe. ([23] Al-Mu'minun : 44)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Sonra birbiri ardınca peygamberlerimizi gönderdik. Bir ümmete peygamber geldi mi yalanladılar onu, biz de bir kısmını, bir kısmının peşine takıp birbiri ardınca helak ettik onları ve adları, sözleri kaldı ancak; artık uzaklık inanmayan topluluğa.