Bu arada Firavun şehirlere, "Doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız" diyen münadiler gönderdi.
English Sahih:
Then Pharaoh sent among the cities gatherers. ([26] Ash-Shu'ara : 53)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Firavun, şehirlere asker toplayan adamlar yolladı.
2 Adem Uğur
Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:
3 Ali Bulaç
Bunun üzerine Firavun şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.
4 Ali Fikri Yavuz
Firavun ise, şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:
5 Celal Yıldırım
(53-54) Fir´avn da şehir ve kasabalara (asker) toplayıcı yetkilileri gönderdi (ve dedi ki): «Şüpheniz olmasın ki bunlar sayıları pek az birer topluluktur.
6 Diyanet Vakfı
Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:
Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:
9 Fizilal-il Kuran
Firavun asker toplamakla görevli adamlarını şehirlere saldı.
10 Gültekin Onan
Bunun üzerine Firavun şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.
11 Hasan Basri Çantay
Fir´avn da şehirlere toplayıcılar gönderdi.
12 İbni Kesir
Bunun üzerine Firavun şehirlere toplayıcılar gönderdi.
13 İskender Ali Mihr
Bunun üzerine firavun, şehirlere toplayıcılar gönderdi.
14 Muhammed Esed
Bu arada Firavun şehirlere münadiler çıkarıp
15 Muslim Shahin
Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(52-53) Ve Mûsa´ya vahiy ettik ki kullarım ile beraber geceleyin yürü. Çünkü, siz şüphesiz ki takip edileceklersiniz. Artık Fir´avun şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.
17 Rowwad Translation Center
Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.
18 Şaban Piriş
Firavun ise şehirlere toplayıcılar gönderip:
19 Shaban Britch
Firavun ise şehirlere toplayıcılar gönderip:
20 Suat Yıldırım
Firavun ise onları takip etmek gayesiyle, bütün şehirlere asker toplamak üzere görevliler çıkardı.