Skip to main content

قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِاَخِيْكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطٰنًا فَلَا يَصِلُوْنَ اِلَيْكُمَا ۛبِاٰيٰتِنَا ۛ اَنْتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغٰلِبُوْنَ   ( القصص: ٣٥ )

He said
قَالَ
(Allah) dedi ki
"We will strengthen
سَنَشُدُّ
kuvvetlendireceğiz
your arm
عَضُدَكَ
senin pazunu
through your brother
بِأَخِيكَ
kardeşinle
and We will make
وَنَجْعَلُ
ve vereceğiz
for both of you
لَكُمَا
size
an authority
سُلْطَٰنًا
bir yetki
so not
فَلَا
asla
they will reach
يَصِلُونَ
onlar erişemeycekler
to both of you
إِلَيْكُمَاۚ
size
Through Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَآ
ayetlerimiz sayesinde
you two
أَنتُمَا
ikiniz
and (those) who
وَمَنِ
ve kimseler
follow you
ٱتَّبَعَكُمَا
size uyan
(will) be the dominant"
ٱلْغَٰلِبُونَ
üstün geleceksiniz

ḳâle seneşüddü `aḍudeke bieḫîke venec`alü lekümâ sülṭânen felâ yeṣilûne ileykümâ biâyâtinâ. entümâ vemeni-ttebe`aküme-lgâlibûn. (al-Q̈aṣaṣ 28:35)

Diyanet Isleri:

Allah: "Seni kardeşinle destekleyeceğiz; ikinize bir kudret vereceğiz ki, onlar size el uzatamayacaklardır. Ayetlerimizle ikiniz ve ikinize uyanlar üstün geleceklerdir" dedi.

English Sahih:

[Allah] said, "We will strengthen your arm through your brother and grant you both supremacy so they will not reach you. [It will be] through Our signs; you and those who follow you will be the predominant." ([28] Al-Qasas : 35)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Kardeşinle dedi, kolunu kuvvetlendireceğiz ve size öylesine bir kuvvet vereceğiz ki delillerimiz sayesinde size hiçbir fenalıkta bulunamayacaklar; siz ve size uyanlar, üstünsünüz.