Skip to main content

لَخَلْقُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ اَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( غافر: ٥٧ )

Surely (the) creation
لَخَلْقُ
yaratmak
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
gökleri
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
ve yeri
(is) greater
أَكْبَرُ
çok daha zordur
than (the) creation
مِنْ خَلْقِ
yaratmaktan
(of) the mankind
ٱلنَّاسِ
insanları
but
وَلَٰكِنَّ
fakat
most
أَكْثَرَ
çoğu
(of) the people
ٱلنَّاسِ
insanların
(do) not know
لَا يَعْلَمُونَ
bilmezler

leḫalḳu-ssemâvâti vel'arḍi ekberu min ḫalḳi-nnâsi velâkinne ekŝera-nnâsi lâ ya`lemûn. (Ghāfir 40:57)

Diyanet Isleri:

Göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

English Sahih:

The creation of the heavens and earth is greater than the creation of mankind, but most of the people do not know. ([40] Ghafir : 57)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Elbette gökleri ve yeryüzünü yaratmak, insanları yaratmaktan daha büyük bir şey ve fakat insanların çoğu bilmez.