Skip to main content

فَقَرَّبَهٗٓ اِلَيْهِمْۚ قَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَ   ( الذاريات: ٢٧ )

And he placed it near
فَقَرَّبَهُۥٓ
onu yaklaştırdı
[to] them
إِلَيْهِمْ
önlerine
he said
قَالَ
dedi
"Will not you eat?"
أَلَا تَأْكُلُونَ
yemez misiniz?

feḳarrabehû ileyhim ḳâle elâ te'külûn. (aḏ-Ḏāriyāt 51:27)

Diyanet Isleri:

Hemen ailesine giderek semiz bir buzağı getirmiş, onların önüne sürüp: "Yemez misiniz?" demişti.

English Sahih:

And placed it near them; he said, "Will you not eat?" ([51] Adh-Dhariyat : 27)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onların önüne koymuştu da yemez misiniz demişti.