Skip to main content
فَقَرَّبَهُۥٓ
onu yaklaştırdı
إِلَيْهِمْ
önlerine
قَالَ
dedi
أَلَا تَأْكُلُونَ
yemez misiniz?

feḳarrabehû ileyhim ḳâle elâ te'külûn.

Diyanet Isleri:

Hemen ailesine giderek semiz bir buzağı getirmiş, onların önüne sürüp: "Yemez misiniz?" demişti.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onların önüne koymuştu da yemez misiniz demişti.

2 Adem Uğur

Onların önüne koyup "Yemez misiniz?" demişti.

3 Ali Bulaç

Derken onlara yaklaştırıp (ikram etti); "Yemez misiniz?" dedi.

4 Ali Fikri Yavuz

Onu (yemek olarak) önlerine koydu. “-Yemeğe buyurmaz mısınız?” dedi. (Yemeğinden misafirlerin yemediğini görünce):

5 Celal Yıldırım

Onlara yaklaştırıp, «buyrun yemez misiniz ?» dedi.

6 Diyanet Vakfı

Onların önüne koyup "Yemez misiniz?" demişti.

7 Edip Yüksel

Onu onların önüne sürüp, "Yemez misiniz?" dedi.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Onu önlerine sürerek: "Yemez misiniz?" dedi.

9 Fizilal-il Kuran

Onu, önlerine yaklaştırdı «Yemez misiniz?» dedi.

10 Gültekin Onan

Derken onlara yaklaştırıp (ikram etti); "Yemez misiniz?" dedi.

11 Hasan Basri Çantay

Bunu onlara yaklaşdırdı. «Yemez misiniz?» dedi.

12 İbni Kesir

Onlara yaklaştırıp; yemez misiniz? demişti.

13 İskender Ali Mihr

Böylece onu (yemeği) onlara yaklaştırdı (ikram etti): “Yemez misiniz?” dedi.

14 Muhammed Esed

ve "Yemez misiniz?" diye önlerine koymuştu.

15 Muslim Shahin

Onların önüne koyup «Yemez misiniz?» demişti.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Bunu onlara yaklaştırdı. Dedi ki: «Yemez misiniz?»

17 Rowwad Translation Center

Bunu onların önüne yaklaştırdı ve: "Yemez misiniz?" dedi.

18 Şaban Piriş

Bunu onların önüne koydu ve: -Yemez misiniz? dedi.

19 Shaban Britch

Bunu onların önüne yaklaştırdı ve: Yemez misiniz? dedi.

20 Suat Yıldırım

Onlara yemek getirmek için gizlice ailesinin yanına geçti ve semiz bir dana kebabı getirdi. Önlerine koyup “buyurmaz mısınız?” diye ikram etti. [11,69] {KM, Tekvin 18. bölüm}

21 Süleyman Ateş

Onu, önlerine yaklaştırdı, "Yemez misiniz?" dedi.

22 Tefhim-ul Kuran

Derken onlara yaklaştırıp (önlerine sürdü); «Yemez misiniz?» dedi.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Danayı misafirlerin önüne sürdü. "Yemez misiniz?" dedi.