مُدْهَاۤمَّتٰنِۚ ( الرحمن: ٦٤ )
Dark green
مُدْهَآمَّتَانِ
yemyeşildirler
müẕâmmetân. (ar-Raḥmān 55:64)
Diyanet Isleri:
English Sahih:
Dark green [in color]. ([55] Ar-Rahman : 64)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
2 Adem Uğur
Bu cennetler koyu yeşildirler.
3 Ali Bulaç
Alabildiğine yemyeşildirler.
4 Ali Fikri Yavuz
Her ikisi koyu yeşildirler, onlar...
5 Celal Yıldırım
Bu ikisi dekoyu yeşildir.
6 Diyanet Vakfı
Bu cennetler koyu yeşildirler.
7 Edip Yüksel
8 Elmalılı Hamdi Yazır
(Bu cennetler) yemyeşildirler.
9 Fizilal-il Kuran
Bu konutların renkleri koyu yeşildir.
10 Gültekin Onan
Alabildiğine yemyeşildirler.
11 Hasan Basri Çantay
(Bu cennetler) koyu yeşil (renkde) dirler.
12 İbni Kesir
13 İskender Ali Mihr
İkisi de (iki cennet de) yemyeşildir.
14 Muhammed Esed
15 Muslim Shahin
Bu cennetler koyu yeşildirler.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(64-65) (O iki cennet) Koyu yeşil renktedirler. Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?
17 Rowwad Translation Center
18 Şaban Piriş
İkisi de yeşillik içinde ..
19 Shaban Britch
İkisi de yeşillik içinde…
20 Suat Yıldırım
21 Süleyman Ateş
22 Tefhim-ul Kuran
Alabildiğine yemyeşildirler.
23 Yaşar Nuri Öztürk
İkisi de yeşil mi yeşil...
- القرآن الكريم - الرحمن٥٥ :٦٤
Ar-Rahman 55:64