Skip to main content

كِتٰبٌ اُنْزِلَ اِلَيْكَ فَلَا يَكُنْ فِيْ صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنْذِرَ بِهٖ وَذِكْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ   ( الأعراف: ٢ )

A Book
كِتَٰبٌ
bir Kitaptır
revealed
أُنزِلَ
indirilen
to you
إِلَيْكَ
sana
so (let) not be
فَلَا يَكُن
olmasın
in your breast
فِى صَدْرِكَ
göğsünde
any uneasiness
حَرَجٌ
bir sıkıntı
from it
مِّنْهُ
onunla
that you warn
لِتُنذِرَ
uyarman
with it
بِهِۦ
hususunda
and a reminder
وَذِكْرَىٰ
ve öğüt (vermen)
for the believers
لِلْمُؤْمِنِينَ
inananlara

kitâbün ünzile ileyke felâ yekün fî ṣadrike ḥaracüm minhü litünẕira bihî veẕikrâ lilmü'minîn. (al-ʾAʿrāf 7:2)

Diyanet Isleri:

Sana bir Kitap indirildi. Onunla insanları uyarman ve inananlara öğüt vermen için kalbine bir darlık gelmesin.

English Sahih:

[This is] a Book revealed to you, [O Muhammad] – so let there not be in your breast distress therefrom – that you may warn thereby and as a reminder to the believers. ([7] Al-A'raf : 2)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bu bir kitaptır ki insanları onunla korkutman, inananlara da öğüt vermen için sana indirildi; bu yüzden yüreğinde bir sıkıntı, göğsünde bir darlık hasıl olmasın.