Skip to main content
لِّلسَّآئِلِ
isteyenler için
وَٱلْمَحْرُومِ
ve mahrumlar için

lissâili velmaḥrûm.

Diyanet Isleri:

Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İsteyene ve mahrum olana.

2 Adem Uğur

Sâile ve mahrûma (vermek için).

3 Ali Bulaç

Yoksul ve yoksun olan(lar)için.

4 Ali Fikri Yavuz

Hem dilenen, hem de iffetinden dilenemiyen için...

5 Celal Yıldırım

(24-25) Mallarında, muhtaç durumda olana, maldan yoksun bulunana belirli bir hak ayıranlar.

6 Diyanet Vakfı

Saile ve mahruma(vermek için).

7 Edip Yüksel

İsteyen yoksula ve yoksuna...

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Hem isteyen için, hem de istemekten utanan yoksul için.

9 Fizilal-il Kuran

Saile ve mahruma.

10 Gültekin Onan

Yoksul ve yoksun olan(lar) için.

11 Hasan Basri Çantay

(24-25) Mallarında sâil ve mahrum için belli bir hak tanıyanlar,

12 İbni Kesir

Dilenen ve yoksula.

13 İskender Ali Mihr

İsteyenler ve mahrum olanlar için.

14 Muhammed Esed

(yardım) isteyenlerin ve (hayatın güzel şeylerinden) yoksun bulunanların;

15 Muslim Shahin

isteyene ve (isteyemediği için) mahrum,

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Dilenen ve mahrum olan için.

17 Rowwad Translation Center

İsteyene ve (istemekten utanıp) mahrum kalana.

18 Şaban Piriş

İsteyene ve mahrum olana..

19 Shaban Britch

İsteyene ve (istemekten utanıp) mahrum kalana.

20 Suat Yıldırım

Onlar o kimselerdir ki mallarında isteyen ve yoksun olanların haklarını ayırırlar.

21 Süleyman Ateş

Saile ve mahruma (isteyene ve utancından dolayı istemeyip mahrum kalana).

22 Tefhim-ul Kuran

Yoksul ve yoksun olan(lar) için.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Yoksul ve yoksun için.