وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ ( عبس: ٣٥ )
And his mother
وَأُمِّهِۦ
ve anasından
and his father
وَأَبِيهِ
ve babası(ndan)
veümmihî veebîh. (ʿAbasa 80:35)
Diyanet Isleri:
O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.
English Sahih:
And his mother and his father . ([80] 'Abasa : 35)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve anasından ve babasından.
2 Adem Uğur
3 Ali Bulaç
Annesinden ve babasından,
4 Ali Fikri Yavuz
5 Celal Yıldırım
(35-36) Anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar.
6 Diyanet Vakfı
7 Edip Yüksel
8 Elmalılı Hamdi Yazır
9 Fizilal-il Kuran
10 Gültekin Onan
Annesinden ve babasından,
11 Hasan Basri Çantay
12 İbni Kesir
13 İskender Ali Mihr
Ve annesinden ve babasından.
14 Muhammed Esed
annesinden ve babasından,
15 Muslim Shahin
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(34-36) İnsanın kardeşinden firar edeceği gün. Ve anasından ve babasından. Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün).
17 Rowwad Translation Center
18 Şaban Piriş
19 Shaban Britch
20 Suat Yıldırım
İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.
21 Süleyman Ateş
22 Tefhim-ul Kuran
Annesinden ve babasından,
23 Yaşar Nuri Öztürk
Öz annesinden, öz babasından,
- القرآن الكريم - عبس٨٠ :٣٥
'Abasa 80:35