Skip to main content
فَلَا
fakat
ٱقْتَحَمَ
o atılamadı
ٱلْعَقَبَةَ
sarp yokuşa

fele-ḳteḥame-l`aḳabeh.

Diyanet Isleri:

Ama o, zor geçidi aşmaya girişemedi.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Derken dayanmadı o yokuşa.

2 Adem Uğur

Fakat o, sarp yokuşu aşamadı.

3 Ali Bulaç

Ancak o, sarp yokuşa göğüs germedi.

4 Ali Fikri Yavuz

Fakat o, çetin işe atılmadı, (kendisine verilen bunca nimetlere şükretmedi).

5 Celal Yıldırım

Ama o sarp geçidi geçmeye katlanmadı.

6 Diyanet Vakfı

Fakat o, sarp yokuşu aşamadı.

7 Edip Yüksel

Ne var ki zor yola katlanamadı.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat o, o sarp yokuşa göğüs veremedi.

9 Fizilal-il Kuran

Fakat o zor geçidi aşmaya girişmedi.

10 Gültekin Onan

Ancak o, sarp yokuşa göğüs germedi.

11 Hasan Basri Çantay

Fakat o, sarp yokuşa saldıramadı.

12 İbni Kesir

Ama o, sarp yokuşu aşmaya girişemedi.

13 İskender Ali Mihr

Fakat o akabeyi (sarp yokuşu) aşmadı.

14 Muhammed Esed

Ama o, sarp yokuşa tırmanmayı denemedi...

15 Muslim Shahin

Fakat o, sarp yokuşu aşamadı.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(10-12) Ve Biz ona iki de tepe yolu gösterdik. Fakat o, o sarp yokuşu geçemedi. O sarp yokuşun ne olduğunu sana ne şey bildirdi?

17 Rowwad Translation Center

Fakat o, sarp yokuşu aşamadı.

18 Şaban Piriş

O zor geçidi aşamadı.

19 Shaban Britch

O zor geçidi aşamadı.

20 Suat Yıldırım

Fakat o sarp yokuşu aşmaya çalışmadı. (Böyle yaparak verilen nimetlerin şükrünü eda etmedi.)

21 Süleyman Ateş

Fakat o, sarp yokuşa atılamadı.

22 Tefhim-ul Kuran

Ancak o, sarp yokuşa göğüs germedi.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Akabeye, sarp yokuşa atılamadı o.