وَقَوْمُ اِبْرٰهِيْمَ وَقَوْمُ لُوْطٍ ۙ
And (the) people
وَقَوْمُ
اور قوم
(of) Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
ابراہیم نے
and (the) people
وَقَوْمُ
اور قوم
(of) Lut
لُوطٍ
لوط نے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور قوم ابراہیمؑ اور قوم لوطؑ
English Sahih:
And the people of Abraham and the people of Lot.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور قوم ابراہیمؑ اور قوم لوطؑ
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور ابراہیم کی قوم اور لوط کی قوم،
احمد علی Ahmed Ali
اور ابراھیم کی قوم اور لوط کی قوم
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور قوم ابراہیم اور قوم لوط۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور قوم ابراہیم اور قوم لوط بھی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور قوم ابراہیم اور قوم لوط
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور قوم ابراہیم (ع) نے اور قوم لوط نے (جھٹلایا)۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور قوم ابراہیم اور قوم لوط نے بھی
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور قومِ ابراہیم اور قومِ لوط نے (بھی)،