Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah

يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمْۚ اِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيْمٌ

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ
اے لوگو
اتَّقُوْا رَبَّكُمْ ۚ
ڈرو اپنے رب سے
اِنَّ
بیشک
زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ
قیامت کا زلزلہ
شَيْءٌ عَظِيْمٌ
بہت بڑی چیز ہے

لوگو، اپنے رب کے غضب سے بچو، حقیقت یہ ہے کہ قیامت کا زلزلہ بڑی (ہولناک) چیز ہے

تفسير

يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّاۤ اَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكٰرٰى وَمَا هُمْ بِسُكٰرٰى وَلٰـكِنَّ عَذَابَ اللّٰهِ شَدِيْدٌ

يَوْمَ تَرَوْنَهَا
جس دن تم دیکھو گے اس کو
تَذْهَلُ
بھول جائے گی
كُلُّ مُرْضِعَةٍ
ہر دودھ پلانے والی
عَمَّآ اَرْضَعَتْ
اس کو جو وہ دودھ پلاتی تھی
وَتَضَعُ
اور گرا دے گی۔ رکھ دے گی
كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ
ہر حمل والی
حَمْلَهَا
اپنے حمل کو
وَتَرَى النَّاسَ
اور تم دیکھو گے لوگوں کو
سُكٰرٰي
کہ وہ نشے میں ہیں
وَمَا هُمْ بِسُكٰرٰي
حالانکہ وہ نشے میں نہ ہوں گے
وَلٰكِنَّ
لیکن
عَذَابَ اللّٰهِ شَدِيْدٌ
اللہ کا عذاب بہت سخت ہوگا

جس روز تم اسے دیکھو گے، حال یہ ہو گا کہ ہر دودھ پلانے والی اپنے دودھ پیتے بچّے سے غافل ہو جائے گی، ہر حاملہ کا حمل گر جائے گا، اور لوگ تم کو مدہوش نظر آئیں گے، حالانکہ وہ نشے میں نہ ہوں گے، بلکہ اللہ کا عذاب ہی کچھ ایسا سخت ہوگا

تفسير

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّيَـتَّبِعُ كُلَّ شَيْطٰنٍ مَّرِيْدٍ ۙ

وَمِنَ النَّاسِ
اور لوگوں میں سے کوئی
مَنْ يُّجَادِلُ
جو جھگڑتا ہے
فِي اللّٰهِ
اللہ کے بارے میں
بِغَيْرِ عِلْمٍ
بغیر علم کے
وَّيَتَّبِـعُ
اور پیروی کرتا ہے
كُلَّ شَيْطٰنٍ
ہر شیطان کی
مَّرِيْدٍ
سرکش

بعض لوگ ایسے ہیں جو عِلم کے بغیر اللہ کے بارے میں بحثیں کرتے ہیں اور ہر شیطان سرکش کی پیروی کرنے لگتے ہیں

تفسير

كُتِبَ عَلَيْهِ اَنَّهٗ مَنْ تَوَلَّاهُ فَاَنَّهٗ يُضِلُّهٗ وَيَهْدِيْهِ اِلٰى عَذَابِ السَّعِيْرِ

كُتِبَ
لکھ دیا گیا
عَلَيْهِ
اس پر
اَنَّهٗ
کہ بیشک وہ
مَنْ تَوَلَّاهُ
جو اس کو دوست بنائے گا
فَاَنَّهٗ
تو بیشک وہ
يُضِلُّهٗ
اس کو بھٹکا دے گا
وَيَهْدِيْهِ
اور رہنمائی کرے گا اس کی
اِلٰى عَذَابِ السَّعِيْرِ
جلنے کے عذاب کی طرف

حالانکہ اُس کے تو نصیب ہی میں یہ لکھا ہے کہ جو اس کو دوست بنائے گا اسے وہ گمراہ کر کے چھوڑے گا اور عذاب جہنّم کا راستہ دکھائے گا

تفسير

يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ اِنْ كُنْـتُمْ فِىْ رَيْبٍ مِّنَ الْبَـعْثِ فَاِنَّـا خَلَقْنٰكُمْ مِّنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُّـطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَّغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّـنُبَيِّنَ لَـكُمْ ۗ وَنُقِرُّ فِى الْاَرْحَامِ مَا نَشَاۤءُ اِلٰۤى اَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوْۤا اَشُدَّكُمْ ۚ وَمِنْكُمْ مَّنْ يُّتَوَفّٰى وَمِنْكُمْ مَّنْ يُّرَدُّ اِلٰۤى اَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنْۢ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْــًٔـا ۗ وَتَرَى الْاَرْضَ هَامِدَةً فَاِذَاۤ اَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاۤءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَاَنْۢبَـتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيْجٍ

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ
اے لوگو
اِنْ كُنْتُمْ
اگر ہو تم
فِيْ رَيْبٍ
شک میں
مِّنَ الْبَعْثِ
دوبارہ جی اٹھنے میں
فَاِنَّا
تو بیشک ہم نے
خَلَقْنٰكُمْ
پیدا کیا ہم نے تم کو
مِّنْ تُرَابٍ
مٹی سے
ثُمَّ مِنْ نُّطْفَةٍ
پھر نطفے سے
ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ
پھر خون کی پھٹکی سے۔ جمے ہوئے خون سے
ثُمَّ
پھر
مِنْ
سے
مُّضْغَةٍ
گوشت کے لوتھڑے (سے)
مُّخَلَّقَةٍ
صورت دیا گیا
وَّغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ
اور بےنقشہ۔ بےصورت دیا گیا
لِّنُبَيِّنَ
تاکہ ہم بیان کریں
لَكُمْ ۭ
تمہارے لیے
وَنُقِرُّ
اور ہم ٹھہراتے ہیں
فِي الْاَرْحَامِ
رحموں میں
مَا نَشَاۗءُ
جو ہم چاہتے ہیں
اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى
مقرر وقت تک کے
ثُمَّ
پھر
نُخْرِجُكُمْ
ہم نکال لاتے ہیں تم کو
طِفْلًا
بچے کی شکل میں
ثُمَّ لِتَبْلُغُوْٓا
پھر تاکہ تم پہنچو
اَشُدَّكُمْ ۚ
اپنے کمال کو۔ پوری جوانی کو
وَمِنْكُمْ
اور تم میں سے کوئی
مَّنْ يُّتَوَفّٰى
جو فوت کیا جاتا ہے
وَمِنْكُمْ
اور تم میں سے کوئی
مَّنْ يُّرَدُّ
جو لوٹایا جاتا ہے
اِلٰٓى
طرف
اَرْذَلِ الْعُمُرِ
ناکارہ عمر کے
لِكَيْلَا يَعْلَمَ
تاکہ نہ جانے
مِنْۢ بَعْدِ عِلْمٍ
علم کے بعد۔ جاننے کے بعد
شَيْــــًٔا ۭ
کچھ بھی
وَتَرَى الْاَرْضَ
اور تم دیکھتے ہو زمین کو
هَامِدَةً
خشک ہے
فَاِذَآ اَنْزَلْنَا
تو جب اتارتے ہیں ہم
عَلَيْهَا
اس پر
الْمَاۗءَ
پانی
اهْتَزَّتْ
ہل جاتی ہے۔ پھبک اٹھتی ہے
وَرَبَتْ
اور پھول جاتی ہے۔ بڑھ جاتی ہے
وَاَنْۢبَتَتْ
اور اگاتی ہے
مِنْ كُلِّ زَوْجٍۢ
ہر قسم کی۔ کے
بَهِيْجٍ
رونق والے (نباتات)

لوگو، اگر تمہیں زندگی بعد موت کے بارے میں کچھ شک ہے تو تمہیں معلوم ہو کہ ہم نے تم کو مٹی سے پیدا کیا ہے، پھر نطفے سے، پھر خون کے لوتھڑے سے، پھر گوشت کی بوٹی سے جو شکل والی بھی ہوتی ہے اور بے شکل بھی (یہ ہم اس لیے بتا رہے ہیں) تاکہ تم پر حقیقت واضح کر دیں ہم جس (نطفے) کو چاہتے ہیں ایک وقت خاص تک رحموں میں ٹھیرائے رکھتے ہیں، پھر تم کو ایک بچّے کی صورت میں نکال لاتے ہیں (پھر تمہیں پرورش کرتے ہیں) تاکہ تم اپنی پُوری جوانی کو پہنچو اور تم میں سے کوئی پہلے ہی واپس بلا لیا جاتا ہے اور کوئی بدترین عمر کی طرف پھیر دیا جاتا ہے تاکہ سب کچھ جاننے کے بعد پھر کچھ نہ جانے اور تم دیکھتے ہو کہ زمین سوکھی پڑی ہے، پھر جہاں ہم نے اُس پر مینہ برسایا کہ یکایک وہ پھبک اٹھی اور پھول گئی اور اس نے ہر قسم کی خوش منظر نباتات اگلنی شروع کر دی

تفسير

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَـقُّ وَاَنَّهٗ يُحْىِ الْمَوْتٰى وَاَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ ۙ

ذٰلِكَ
یہ
بِاَنَّ اللّٰهَ
بوجہ اس کے کہ بیشک اللہ تعالیٰ
هُوَ الْحَقُّ
وہی حق ہے
وَاَنَّهٗ يُـحْيِ
اور بیشک وہ زندہ کرے گا
الْمَوْتٰى
مردوں کو
وَاَنَّهٗ
اور بیشک وہ
عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
ہر چیز پر قدرت رکھنے والا ہے

یہ سب کچھ اس وجہ سے ہے کہ اللہ ہی حق ہے، اور وہ مُردوں کو زندہ کرتا ہے، اور وہ ہر چیز پر قادر ہے،

تفسير

وَّاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَا ۙ وَاَنَّ اللّٰهَ يَـبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُوْرِ

وَّاَنَّ السَّاعَةَ
اور بیشک قیامت
اٰتِيَةٌ
آنے والی ہے
لَّا رَيْبَ فِيْهَا ۙ
نہیں کوئی شک اس میں
وَاَنَّ اللّٰهَ
اور بیشک اللہ تعالیٰ
يَبْعَثُ
اٹھائے گا
مَنْ
جو
فِي الْقُبُوْرِ
قبروں میں ہیں

اور یہ (اِس بات کی دلیل ہے) کہ قیامت کی گھڑی آ کر رہے گی، اس میں کسی شک کی گنجائش نہیں، اور اللہ ضرور اُن لوگوں کو اٹھائے گا جو قبروں میں جا چکے ہیں

تفسير

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّلَا هُدًى وَلَا كِتٰبٍ مُّنِيْرٍ ۙ

وَمِنَ النَّاسِ
اور لوگوں میں سے کوئی
مَنْ يُّجَادِلُ
جو جھگڑتا ہے
فِي اللّٰهِ
اللہ کے بارے میں
بِغَيْرِ عِلْمٍ
بغیر علم کے
وَّلَا هُدًى
اور بغیر رہنمائی کے
وَّلَا كِتٰبٍ مُّنِيْرٍ
اور بغیر کتاب روشن کے

بعض اور لوگ ایسے ہیں جو کسی علم اور ہدایت اور روشنی بخشنے والی کتاب کے بغیر، گردن اکڑائے ہوئے

تفسير

ثَانِىَ عِطْفِهٖ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗ لَهٗ فِى الدُّنْيَا خِزْىٌ وَّنُذِيْقُهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَذَابَ الْحَرِيْقِ

ثَانِيَ
موڑنے والا ہے
عِطْفِهٖ
شانے اپنے۔ کندھے اپنے۔ پہلو اپنا
لِيُضِلَّ
تاکہ بھٹکا دے
عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۭ
اللہ کے راستے سے
لَهٗ
اس کے لیے
فِي الدُّنْيَا
دنیا میں
خِزْيٌ
رسوائی ہے
وَّنُذِيْقُهٗ
اور ہم چکھائیں گے اس کو
يَوْمَ الْقِيٰمَةِ
قیامت کے دن
عَذَابَ الْحَرِيْقِ
جلنے کا عذاب

خدا کے بارے میں جھگڑتے ہیں تاکہ لوگوں کو راہِ خدا سے بھٹکا دیں ایسے شخص کے لیے دُنیا میں رُسوائی ہے اور قیامت کے روز اُس کو ہم آگ کے عذاب کا مزا چکھائیں گے

تفسير

ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدٰكَ وَاَنَّ اللّٰهَ لَـيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِ

ذٰلِكَ
یہ
بِمَا قَدَّمَتْ
بوجہ اس کے جو آگے بھیجا
يَدٰكَ
تیرے دونوں ہاتھوں نے
وَاَنَّ اللّٰهَ
اور بیشک اللہ تعالیٰ
لَيْسَ
نہیں ہے
بِظَلَّامٍ
ظلم کرنے والا
لِّـلْعَبِيْدِ
بندوں کے لیے

یہ ہے تیرا وہ مستقبل جو تیرے اپنے ہاتھوں نے تیرے لیے تیار کیا ہے ورنہ اللہ اپنے بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں ہے

تفسير
کے بارے میں معلومات :
الحج
القرآن الكريم:الحج
آية سجدہ (سجدة):18,77
سورۃ کا نام (latin):Al-Hajj
سورہ نمبر:22
کل آیات:78
کل کلمات:1291
کل حروف:5570
کل رکوعات:10
مقام نزول:مدینہ منورہ
ترتیب نزولی:103
آیت سے شروع:2595