Skip to main content

يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ اَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكٰرٰى وَمَا هُمْ بِسُكٰرٰى وَلٰكِنَّ عَذَابَ اللّٰهِ شَدِيْدٌ   ( الحج: ٢ )

(The) Day
يَوْمَ
gün
you will see it
تَرَوْنَهَا
onu gördüğünüz
will forget
تَذْهَلُ
unutur
every
كُلُّ
her
nursing mother
مُرْضِعَةٍ
emziren
that which she was nursing
عَمَّآ أَرْضَعَتْ
emzirdiğini
and will deliver
وَتَضَعُ
ve bırakır
every
كُلُّ
her
pregnant woman
ذَاتِ
(sahibi) gebe
pregnant woman
حَمْلٍ
(yük) gebe
her load
حَمْلَهَا
yükünü
and you will see
وَتَرَى
ve görürsün
[the] mankind
ٱلنَّاسَ
insanları
intoxicated
سُكَٰرَىٰ
sarhoş
while not
وَمَا
oysa değillerdir
they
هُم
onlar
(are) intoxicated
بِسُكَٰرَىٰ
sarhoş
but
وَلَٰكِنَّ
ama
(the) punishment
عَذَابَ
azabı
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
(will be) severe
شَدِيدٌ
şiddetlidir

yevme teravnehâ teẕhelü küllü mürḍi`atin `ammâ erḍa`at vetede`u küllü ẕâti ḥamlin ḥamlehâ vetera-nnâse sükârâ vemâ hüm bisükârâ velâkinne `aẕâbe-llâhi şedîd. (al-Ḥajj 22:2)

Diyanet Isleri:

Kıyameti gören her emzikli kadın emzirdiğini unutur, her hamile kadın çocuğunu düşürür. İnsanları sarhoş gibi görürsün oysa sarhoş değildirler, fakat bu sadece Allah'ın azabının çetin olmasındandır.

English Sahih:

On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child] she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allah is severe. ([22] Al-Hajj : 2)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onu gördüğünüz gün, bütün emzikli kadınlar; çocuklarını bile unutup bırakır, her gebe kadın, çocuğunu düşürür ve insanları sarhoş görürsün, fakat sarhoş değildir onlar, ancak Allah'ın azabı pek çetindir.