Skip to main content

قَالَ اخْسَـُٔـوْا فِيْهَا وَلَا تُكَلِّمُوْنِ

qāla
قَالَ
He (will) say
فرمایا
ikh'saū
ٱخْسَـُٔوا۟
"Remain despised
دور رہو
fīhā
فِيهَا
in it
اسی میں
walā
وَلَا
and (do) not
اور نہ
tukallimūni
تُكَلِّمُونِ
speak to Me
تم کلام کرو مجھ سے

طاہر القادری:

ارشاد ہو گا: (اب) اسی میں ذلت کے ساتھ پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو،

English Sahih:

He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.

1 Abul A'ala Maududi

اللہ تعالیٰ جواب دے گا "دور ہو میرے سامنے سے، پڑے رہو اسی میں اور مجھ سے بات نہ کرو