Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لِيَسْتَـأْذِنْكُمُ الَّذِيْنَ مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ وَالَّذِيْنَ لَمْ يَـبْلُغُوا الْحُـلُمَ مِنْكُمْ ثَلٰثَ مَرّٰتٍۗ مِنْ قَبْلِ صَلٰوةِ الْفَجْرِ وَحِيْنَ تَضَعُوْنَ ثِيَابَكُمْ مِّنَ الظَّهِيْرَةِ وَمِنْۢ بَعْدِ صَلٰوةِ الْعِشَاۤءِ ۗ ۗ ثَلٰثُ عَوْرٰتٍ لَّـكُمْ ۗ لَـيْسَ عَلَيْكُمْ وَ لَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌۢ بَعْدَهُنَّ ۗ طَوّٰفُوْنَ عَلَيْكُمْ بَعْضُكُمْ عَلٰى بَعْضٍ ۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـكُمُ الْاٰيٰتِ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ

O you who believe!
يَٰٓأَيُّهَا
اے
O you who believe!
ٱلَّذِينَ
وہ لوگو
O you who believe!
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
Let ask your permission
لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ
چاہیے کہ اجازت طلب کریں تم سے
those whom
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
possess
مَلَكَتْ
مالک ہوئے
your right hands
أَيْمَٰنُكُمْ
جن کے تمہارے دائیں ہاتھ (غلام)
and those who
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
(have) not
لَمْ
نہیں
reached
يَبْلُغُوا۟
پہنچے
puberty
ٱلْحُلُمَ
بلوغت کو
among you
مِنكُمْ
تم میں سے
(at) three
ثَلَٰثَ
تین
times
مَرَّٰتٍۚ
اوقات( تین) بار
before
مِّن
سے
before
قَبْلِ
پہلے
(the) prayer
صَلَوٰةِ
نماز
(of) dawn
ٱلْفَجْرِ
فجر سے
and when
وَحِينَ
اور جس وقت
you put aside
تَضَعُونَ
تم اتار رکھتے ہو
your garments
ثِيَابَكُم
اپنے کپڑے
at
مِّنَ
کے
noon
ٱلظَّهِيرَةِ
دوپہر کے وقت
and after
وَمِنۢ
اور کے
and after
بَعْدِ
بعد
(the) prayer
صَلَوٰةِ
نماز
(of) night
ٱلْعِشَآءِۚ
عشاء (کے)
(These) three
ثَلَٰثُ
تین
(are) times of privacy
عَوْرَٰتٍ
پردے (کے) وقت ہیں
for you
لَّكُمْۚ
تمہارے لیے
Not
لَيْسَ
نہیں ہے
on you
عَلَيْكُمْ
تم پر
and not
وَلَا
اور نہ ہے
on them
عَلَيْهِمْ
ان پر
any blame
جُنَاحٌۢ
کوئی گناہ
after that
بَعْدَهُنَّۚ
ان کے بعد (اوقات کے بعد)
(as) moving about
طَوَّٰفُونَ
کثرت سے آنے جانے والے ہیں
among you
عَلَيْكُم
تم پر
some of you
بَعْضُكُمْ
تم میں سے بعض
among
عَلَىٰ
پر
others
بَعْضٍۚ
بعض (پر)
Thus
كَذَٰلِكَ
اسی طرح
Allah makes clear
يُبَيِّنُ
بیان کرتا ہے
Allah makes clear
ٱللَّهُ
اللہ
for you
لَكُمُ
تمہارے لیے
the Verses
ٱلْءَايَٰتِۗ
آیات
and Allah
وَٱللَّهُ
اور اللہ تعالیٰ
(is) All-Knower
عَلِيمٌ
علم والا ہے
All-Wise
حَكِيمٌ
حکمت والا ہے

طاہر القادری:

اے ایمان والو! چاہئے کہ تمہارے زیردست (غلام اور باندیاں) اور تمہارے ہی وہ بچے جو (ابھی) جوان نہیں ہوئے (تمہارے پاس آنے کے لئے) تین مواقع پر تم سے اجازت لیا کریں: (ایک) نمازِ فجر سے پہلے اور (دوسرے) دوپہر کے وقت جب تم (آرام کے لئے) کپڑے اتارتے ہو اور (تیسرے) نمازِ عشاء کے بعد (جب تم خواب گاہوں میں چلے جاتے ہو)، (یہ) تین (وقت) تمہارے پردے کے ہیں، ان (اوقات) کے علاوہ نہ تم پر کوئی گناہ ہے اور نہ ان پر، (کیونکہ بقیہ اوقات میں وہ) تمہارے ہاں کثرت کے ساتھ ایک دوسرے کے پاس آتے جاتے رہتے ہیں، اسی طرح اللہ تمہارے لئے آیتیں واضح فرماتا ہے، اور اللہ خوب جاننے والا حکمت والا ہے،

English Sahih:

O you who have believed, let those whom your right hands possess and those who have not [yet] reached puberty among you ask permission of you [before entering] at three times: before the dawn prayer and when you put aside your clothing [for rest] at noon and after the night prayer. [These are] three times of privacy for you. There is no blame upon you nor upon them beyond these [periods], for they continually circulate among you – some of you, among others. Thus does Allah make clear to you the verses [i.e., His ordinances]; and Allah is Knowing and Wise.

1 Abul A'ala Maududi

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، لازم ہے کہ تمہارے مملوک اور تمہارے وہ بچے جو ابھی عقل کی حد کو نہیں پہنچے ہیں، تین اوقات میں اجازت لے کر تمہارے پاس آیا کریں: صبح کی نماز سے پہلے، اور دوپہر کو جبکہ تم کپڑے اتار کر رکھ دیتے ہو، اور عشاء کی نماز کے بعد یہ تین وقت تمہارے لیے پردے کے وقت ہیں اِن کے بعد وہ بلا اجازت آئیں تو نہ تم پر کوئی گناہ ہے نہ اُن پر، تمہیں ایک دوسرے کے پاس بار بار آنا ہی ہوتا ہے اس طرح اللہ تمہارے لیے اپنے ارشادات کی توضیح کرتا ہے، اور وہ علیم و حکیم ہے