Skip to main content

اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗ وَّمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ

inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
فِى
in
اس میں
dhālika
ذَٰلِكَ
that
البتہ
laāyatan
لَءَايَةًۖ
surely (is) a sign
ایک نشانی ہے
wamā
وَمَا
but not
اور نہیں
kāna
كَانَ
are
ہیں
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
ان میں سے اکثر
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
ایمان لانے والے

طاہر القادری:

بیشک اس میں ضرور (قدرتِ الٰہیہ کی) نشانی ہے اور ان میں سے اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں ہیں،

English Sahih:

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

1 Abul A'ala Maududi

یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر ماننے والے نہیں