Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ يُدْخِلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا يَتَمَتَّعُوْنَ وَيَأْكُلُوْنَ كَمَا تَأْكُلُ الْاَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ

Indeed
إِنَّ
بیشک
Allah
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
will admit
يُدْخِلُ
داخل کرے گا
those who
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
believe
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
and do
وَعَمِلُوا۟
اور انہوں نے عمل کیے
righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
اچھے
(to) gardens
جَنَّٰتٍ
باغوں میں
flow
تَجْرِى
بہتی ہیں
from
مِن
سے
underneath it
تَحْتِهَا
ان کے نیچے سے
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
نہریں
but those who
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
disbelieve
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
they enjoy
يَتَمَتَّعُونَ
وہ مزے لوٹ رہے ہیں۔ فائدے اٹھا رہے ہیں
and eat
وَيَأْكُلُونَ
اور کھا رہے ہیں
as
كَمَا
جیسا کہ
eat
تَأْكُلُ
کھاتے ہیں
the cattle
ٱلْأَنْعَٰمُ
جانور۔ مویشی
and the Fire
وَٱلنَّارُ
اور آگ
(will be) an abode
مَثْوًى
ٹھکانہ ہے
for them
لَّهُمْ
ان کا

طاہر القادری:

بیشک اﷲ ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے بہشتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہوں گی، اور جن لوگوں نے کفر کیا اور (دنیوی) فائدے اٹھا رہے ہیں اور (اس طرح) کھا رہے ہیں جیسے چوپائے (جانور) کھاتے ہیں سو دوزخ ہی ان کا ٹھکانا ہے،

English Sahih:

Indeed, Allah will admit those who have believed and done righteous deeds to gardens beneath which rivers flow, but those who disbelieve enjoy themselves and eat as grazing livestock eat, and the Fire will be a residence for them.

1 Abul A'ala Maududi

ایمان لانے والوں اور نیک عمل کرنے والوں کو اللہ اُن جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں، اور کفر کرنے والے بس دنیا کی چند روزہ زندگی کے مزے لوٹ رہے ہیں، جانوروں کی طرح کھا پی رہے ہیں، اور اُن کا آخری ٹھکانا جہنم ہے