وَعَادٌ وَّفِرْعَوْنُ وَاِخْوَانُ لُوْطٍۙ
And Aad
وَعَادٌ
اور عاد نے
and Firaun
وَفِرْعَوْنُ
اور فرعون نے
and (the) brothers
وَإِخْوَٰنُ
اور بھائیوں نے
(of) Lut
لُوطٍ
لوط کے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور عاد، اور فرعون، اور لوطؑ کے بھائی
English Sahih:
And Aad and Pharaoh and the brothers [i.e., people] of Lot
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور عاد، اور فرعون، اور لوطؑ کے بھائی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور عاد اور فرعون اور لوط کے ہم قوموں
احمد علی Ahmed Ali
اور قوم عاد اور فرعون اور قوم لوط نے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور عاد نے اور فرعون نے اور برادران لوط نے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور عاد نے فرعون نے اور برادران لوط نے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
نیز عاد، فرعون، لوط(ع) کے بھائی۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور قوم عاد, فرعون اور برادرانِ لوط نے بھی
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور (عُمان اور اَرضِ مَہرہ کے درمیان یمن کی وادئ اَحقاف میں آباد ہود علیہ السلام کی قومِ) عاد نے اور(مصر کے حکمران) فرعون نے اور (اَرضِ فلسطین میں سدوم اور عمورہ کی رہنے والی) قومِ لُوط نے،