Skip to main content

وَعَادٌ وَّفِرْعَوْنُ وَاِخْوَانُ لُوْطٍۙ

And Aad
وَعَادٌ
اور عاد نے
and Firaun
وَفِرْعَوْنُ
اور فرعون نے
and (the) brothers
وَإِخْوَٰنُ
اور بھائیوں نے
(of) Lut
لُوطٍ
لوط کے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور عاد، اور فرعون، اور لوطؑ کے بھائی

English Sahih:

And Aad and Pharaoh and the brothers [i.e., people] of Lot

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور عاد، اور فرعون، اور لوطؑ کے بھائی

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور عاد اور فرعون اور لوط کے ہم قوموں

احمد علی Ahmed Ali

اور قوم عاد اور فرعون اور قوم لوط نے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور عاد نے اور فرعون نے اور برادران لوط نے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور عاد نے فرعون نے اور برادران لوط نے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

نیز عاد، فرعون، لوط(ع) کے بھائی۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور قوم عاد, فرعون اور برادرانِ لوط نے بھی

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور (عُمان اور اَرضِ مَہرہ کے درمیان یمن کی وادئ اَحقاف میں آباد ہود علیہ السلام کی قومِ) عاد نے اور(مصر کے حکمران) فرعون نے اور (اَرضِ فلسطین میں سدوم اور عمورہ کی رہنے والی) قومِ لُوط نے،