فِيْهِمَا عَيْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ
In both of them
فِيهِمَا
ان دونوں میں
(are) two springs
عَيْنَانِ
دو چشمے ہیں
gushing forth
نَضَّاخَتَانِ
جوش مارنے والے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
دونوں باغوں میں دو چشمے فواروں کی طرح ابلتے ہوئے
English Sahih:
In both of them are two springs, spouting.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
دونوں باغوں میں دو چشمے فواروں کی طرح ابلتے ہوئے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
ان میں دو چشمے ہیں چھلکتے ہوئے،
احمد علی Ahmed Ali
ان دونوں میں دو چشمے ابلتےہوئے ہوں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
ان میں دو (جوش سے) ابلنے والے چشمے ہیں (١)
٦٦۔١ یہ صفت تَجْرِیَانِ سے ہلکی ہے اَلْجَرْیءِ اَقْوَیٰ مِنَ النَّفْخِ (ابن کثیر)
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
ان میں دو چشمے ابل رہے ہیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
ان میں دو (جوش سے) ابلنے والے چشمے ہیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
دونوں گہرے سبز سیاہی مائل۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
ان دونوں باغات میں بھی دو جوش مارتے ہوئے چشمے ہوں گے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اُن دونوں میں (بھی) دو چشمے ہیں جو خوب چھلک رہے ہوں گے،