اُولٰۤٮِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
یہی
l-muqarabūna
ٱلْمُقَرَّبُونَ
(are) the nearest ones
نزدیکی حاصل کرنے والے ہیں۔ یہی لوگ قرب حاصل کرنے والے ہیں
طاہر القادری:
یہی لوگ (اللہ کے) مقرّب ہوں گے،
English Sahih:
Those are the ones brought near [to Allah].
1 Abul A'ala Maududi
2 Ahmed Raza Khan
3 Ahmed Ali
وہ الله کے ساتھ خاص قرب رکھنے والے ہیں
4 Ahsanul Bayan
وہ بالکل نزدیکی حاصل کئے ہوئے ہیں۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
6 Muhammad Junagarhi
وه بالکل نزدیکی حاصل کیے ہوئے ہیں
7 Muhammad Hussain Najafi
وہی لوگ خاص مقرب (بارگاہ) ہیں۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
وہی اللہ کی بارگاہ کے مقرب ہیں
9 Tafsir Jalalayn
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
wohi hain jo Allah kay khaas muqarrab banday hain ,
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :١١
Al-Waqi'ah56:11