ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ
Then
ثُمَّ
پھر
may he be destroyed
قُتِلَ
مارا جائے
how
كَيْفَ
کس طرح
he plotted!
قَدَّرَ
اس نے اندازہ کیا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
ہاں، خدا کی مار اُس پر، کیسی بات بنانے کی کوشش کی
English Sahih:
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
ہاں، خدا کی مار اُس پر، کیسی بات بنانے کی کوشش کی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
پھر اس پر لعنت ہو کیسی ٹھہرائی،
احمد علی Ahmed Ali
پھر اسے الله کی مار اس نے کیسا اندازہ لگایا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
وہ پھر غارت ہو کس طرح اندازہ کیا (١)۔
٢٠۔١ یہ اس کے حق میں بد دعائیہ کلمے ہیں، کہ ہلاک ہو، مارا جائے، کیا بات اس نے سوچی ہے؟
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
پھر یہ مارا جائے اس نے کیسی تجویز کی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
وه پھر غارت ہو کس طرح اندازه کیا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
پھر وہ غارت ہو اس نے کیسی بات تجویز کی؟
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر اسی میں اور تباہ ہوگیا کہ کیسا اندازہ لگایا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اس پر پھر (اللہ کی) مار (یعنی لعنت) ہو، اس نے کیسی تجویز کی،