وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًا ۙ
And We made
وَجَعَلْنَا
اور بنایا ہم نے
(as) covering
لِبَاسًا
لباس/ پردہ پوش
طاہر القادری:
اور ہم نے رات کو (اس کی تاریکی کے باعث) پردہ پوش بنایا (ہے)،
English Sahih:
And made the night as clothing.
1 Abul A'ala Maududi
2 Ahmed Raza Khan
3 Ahmed Ali
اور رات کو پردہ پوش بنایا
4 Ahsanul Bayan
اور رات کو ہم نے پردہ بنایا (١)
١٠۔١ یعنی رات کا اندھیرا اور سیاہی ہرچیز کو اپنے دامن میں چھپا لیتی ہے، جس طرح لباس انسان کے جسم کو چھپا لیتا ہے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
6 Muhammad Junagarhi
اور رات کو ہم نے پرده بنایا
7 Muhammad Hussain Najafi
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور رات کو پردہ پوش بنایا ہے
9 Tafsir Jalalayn
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
aur raat ko perday ka sabab hum ney banaya ,
- القرآن الكريم - النبإ٧٨ :١٠
An-Naba'78:10